Ces économies sont analysées en détail dans les paragraphes ci-après. | UN | وترد في الفقرات التالية مناقشة تفاصيل تلك الوفورات. |
On trouvera dans les paragraphes ci-après des exemples de ces anomalies. | UN | وترد في الفقرات التالية أمثلة على هذه الحالات الشاذة. |
On trouvera des exemples de ces lacunes dans les paragraphes ci-après. | UN | وترد أمثلة على أوجه القصور هذه في الفقرات التالية. |
Il a fait sur certains points des recommandations et observations que l'on trouvera dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
Les recommandations et les observations du Comité sont présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وتطرح اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات، حسب الاقتضاء، في الفقرات أدناه. |
Les informations qui doivent y figurer sont indiquées dans les paragraphes ci-après. | UN | والمعلومات التي يجب الكشف عنها في البيان واردة في الفقرات التالية. |
On trouvera dans les paragraphes ci-après une explication de chacune de ces révisions et un résumé de leurs incidences sur les ressources prévues pour le cinquième cycle. | UN | ويرد في الفقرات التالية إيضاح لكل تنقيح من هذه التنقيحات وموجز ﻷثرها على موارد دورة البرمجة الخامسة. |
Les prévisions de dépenses révisées sont exposées dans les paragraphes ci-après. | UN | وترد اﻹجراءات المنقحة في الفقرات التالية. |
On trouvera un aperçu du rôle de chaque entité dans les paragraphes ci-après. | UN | وترد في الفقرات التالية لمحات عن دور كل كيان من تلك الكيانات. |
On trouvera, dans les paragraphes ci-après, quelques premières suggestions à ce sujet. | UN | وترد في الفقرات التالية بعض المقترحات اﻷولية في هذ الصدد. |
Les mesures législatives et administratives mises en place sont exposées dans les paragraphes ci-après. | UN | ويرد بيان بالتدابير التشريعية والإدارية المعمول بها في الفقرات التالية. |
Les principales fonctions de divers départements en cas d'événement majeur sont résumées dans les paragraphes ci-après. | UN | ويرد في الفقرات التالية تلخيص لبعض النماذج الرئيسية لواجبات الإدارات ذات الصلة في الحوادث الكبيرة. |
Les principaux facteurs motivant les modifications proposées sont expliquées dans les paragraphes ci-après. | UN | ويرد في الفقرات التالية تفسير للدواعي الرئيسية للتعديلات المقترحة. |
Quelques autres réalisations de ces missions sont exposées dans les paragraphes ci-après : | UN | وترد بعض الإنجازات الأخرى لهاتين البعثتين في الفقرات التالية: |
En se fondant sur son analyse, la Rapporteuse spéciale souhaite formuler les recommandations présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | استنادا إلى التحليل الذي قامت به المقررة الخاصة، تقدم التوصيات الواردة في الفقرات التالية. |
Le Comité a formulé, le cas échéant, des recommandations et observations supplémentaires, présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Les observations et recommandations éventuelles du Comité sont consignées dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Ses recommandations et ses observations sont présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، توصيات وملاحظات مبينة في الفقرات الواردة أدناه. |
Le Comité a formulé, le cas échéant, des recommandations et observations supplémentaires, présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وترد في الفقرات أدناه التوصيات والملاحظات الإضافية التي قدمتها اللجنة، حسب الاقتضاء. |
Il se subdivise en sept sections qui sont examinées séparément dans les paragraphes ci-après. | UN | وينقسم الجزء إلى سبعة أجزاء فرعية يتم تناولها على نحو منفصل في الفقرات أدناه. |
Il est fait mention dans les paragraphes ci-après des questions mises en exergue lors du débat. | UN | وتوجز القضايا التي تم إبرازها أثناء المناقشة في الفقرات أدناه. |
Les principaux aspects des projets de développement du PAM dans les Etats membres de l'OCI sont décrits dans les paragraphes ci-après. | UN | وفي الفقرات التالية أضواء على مشاريع التنمية في الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي. |
Ses principales observations et recommandations sont résumées dans les paragraphes ci-après. | UN | وتتضمن الفقرات التالية مجملا للملاحظات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير. |
II)]. Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général concernant la MINUS pour l'exercice 2009/10, le Comité a tenu compte des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la Mission et formulé, le cas échéant, des observations spécifiques à leur sujet dans les paragraphes ci-après. | UN | ولدى نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة، وأوردت تعليقات محددة بصددها في المواضيع المناسبة من الفقرات التالية أدناه. |