Nous sommes situés au point de départ des rivières de montagne qui font vivre des millions de personnes dans les pays d'Asie centrale. | UN | وبلدنا محظوظ باحتضانه منبع أنهار جبلية تعطي الحياة لملايين كثيرة في بلدان آسيا الوسطى. |
Les deux organismes cofinancent périodiquement des séminaires consacrés aux droits de l'homme et aux droits des réfugiés dans les pays d'Asie centrale. | UN | وتقدم الوكالتان التمويل المشترك لحلقات دراسية دورية عن حقوق الإنسان وقانون اللاجئين في بلدان آسيا الوسطى. |
:: Adoption, pour la première fois dans les pays d'Asie centrale, de lois sur les droits en matière de procréation | UN | :: إقرار قوانين بشأن حقوق الصحة الإنجابية لأول مرة في بلدان آسيا الوسطى |
Le recul provoqué dans les pays d'Asie par la récente crise financière avait mis en évidence les liens existant entre l'architecture financière et l'élimination de la pauvreté. | UN | وأبرزت الانتكاسة الاقتصادية في البلدان الآسيوية التي نتجت عن الأزمة المالية الأخيرة الروابط القائمة بين النظام المالي والقضاء على الفقر. |
Le Japon appuie la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités, notamment dans les pays d'Asie qui commencent à installer des centrales nucléaires. | UN | وتؤيد اليابان تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات، لا سيما في البلدان الآسيوية التي أنشأت حديثا محطات نووية لتوليد الطاقة. |
et la croissance économique dans les pays d'Asie centrale et du Caucase : création d'un environnement propice et sûr | UN | المشاريع التجارية والنمو الاقتصادي في بلدان آسيا الوسطى وبلدان القوقاز: إيجاد بيئة داعمة ومأمونة |
25. dans les pays d'Asie centrale et au Pakistan, le cannabis serait la substance dont l'usage est le plus répandu. | UN | واو- وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا 25- في بلدان آسيا الوسطى وفي باكستان، يعتبر القنب أكثر مواد الإدمان انتشارا. |
De même, dans les pays d'Asie centrale, l'augmentation des cas d'abus aurait été sensiblement freinée en 2002 par suite de la réduction de l'offre. | UN | وعلى غرار ذلك، ثمة إشارات في بلدان آسيا الوسطى تدل على انخفاض مستوى تعاطي المخدرات انخفاضا واضحا نتيجة لتدني العرض. |
D'après l'ONU, 49 % de la population mondiale vit dans les zones rurales et la population rurale dépasse 58 % dans les pays d'Asie. | UN | فوفقا للأمم المتحدة، يعيش حاليا 49 في المائة من سكان العالم في مناطق ريفية، وتتجاوز نسبة سكان الريف 58 في المائة في بلدان آسيا. |
Les dépenses de marchés publics des autorités administratives sont une composante notable de la demande totale dans les pays d'Asie et du Pacifique. | UN | فنفقات المشتريات الحكومية تمثل مصدرا هاما من مصادر الطلب الإجمالي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
La prévalence de l'abus d'héroïne par injection reste élevée dans les pays d'Asie centrale et d'Europe orientale. | UN | وما زالت نسبة انتشار تعاطي الهيروين بالحَقْن عالية في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
Le titulaire sera chargé de planifier et de superviser la réalisation des programmes de travail dans les pays d'Asie et d'Amérique latine. | UN | وسيكون صاحب هذه الوظيفة مسؤولا عن عمليات تخطيط وتنفيذ برامج العمل في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والإشراف عليها. |
1. Il s'est produit une recrudescence de la diphtérie dans les pays d'Asie centrale et d'Europe orientale. | UN | ١ - لقد عادت الدفتيريا إلى الانتشار على نطاق واسع في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
Un atelier de formation sur la consolidation d’un cadre juridique adéquat pour les utilisations sans risque et pacifiques de l’énergie nucléaire dans les pays d’Asie de l’Est et du Pacifique a été organisé en coopération avec l’Institut coréen de sûreté nucléaire. | UN | وقد نُظمت بالتعاون مع معهد السلامة النووية في كوريا حلقة عمل تدريبية بشأن دمج إطار قانوني ملائم للاستخدامات المأمونة والسلمية للطاقة النووية في بلدان آسيا الشرقية ومنطقة المحيط الهادي. |
Le représentant de la Chine a déclaré que sa délégation voterait contre l'octroi du statut à l'ONG parce que celle-ci n'avait pas répondu à sa question concernant l'approche adoptée au sujet de la situation des droits de l'homme dans les pays d'Asie. | UN | فقال ممثل الصين إن وفده سيصوِّت ضد منح المنظمة آنفة الذكر المركز المقترح لأن المنظمة لم ترد على استفساره بشأن النهج الذي تتبعه إزاء حالة حقوق الإنسان في البلدان الآسيوية. |
Le Gouvernement coréen a contribué financièrement à l'exécution de plusieurs programmes intégrés entrepris dans les pays d'Asie et d'Afrique en 2004. | UN | 37- وقال إن حكومة بلده قد أسهمت ماليا في عدد من البرامج المتكاملة في البلدان الآسيوية والأفريقية في عام |
Ces investissements ont produit des liens positifs dans les pays d'Asie, mais ont en fait été plus limités en Afrique. | UN | وقد ولَّد الاستثمار المباشر الأجنبي روابط إيجابية في البلدان الآسيوية الأقل نمواً بينما بقي تأثيره محدوداً أكثر في أفريقيا. |
Il est clair que les acteurs non gouvernementaux jouent un rôle important dans le processus de médiation, surtout dans les pays d'Asie qui ont un gouvernement central fort. | UN | من الواضح أن للجهات الفاعلة غير الحكومية دورا مهما في الوساطة، وخصوصا في البلدان الآسيوية التي تكون للحكومة المركزية فيها سلطة قوية. |
11. Après des décennies de baisse, les prix des produits de base ont fortement augmenté au cours des cinq dernières années, essentiellement du fait de la hausse de la demande dans les pays d'Asie à forte croissance. | UN | 11- وبعد عقود من التدهور، ارتفعت أسعار السلع الأساسية ارتفاعاً كبيراً في السنوات الخمس الأخيرة، مدفوعة أساساً بتزايد الطلب في البلدان الآسيوية سريعة النمو. |
En moyenne, la production manufacturière des pays les moins avancés a augmenté, mais à partir de niveaux très bas, et elle reste concentrée dans les pays d'Asie. | UN | 58 - وزادت أقل البلدان نموا وسطيا من ناتج الصناعة التحويلية، وإن كان ذلك من مستويات منخفضة جدا وتركز في البلدان الآسيوية. |
En outre, l'Atelier a suivi des présentations sur les politiques et les institutions spatiales nationales, en particulier dans les pays d'Asie et du Pacifique. | UN | واستمعت الحلقة أيضا الى عروض ايضاحية للسياسات والمؤسسات الفضائية الوطنية، لا سيما من بلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
En revanche, dans les pays d’Asie de l’Est et du Sud-Est, la création d’emplois a progressé à un rythme rapide, ce qui, dans certains cas, a conduit pendant longtemps à une situation de plein emploi. | UN | وعلى النقيض من هذا، فقد اضطلع بالعمالة بمعدلات سريعة في بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا، وقد أمكن في بعض الحالات الاحتفاظ بعمالة كاملة لسنوات عديدة بناء على هذا. |
Mais dans certaines régions, particulièrement dans les pays d'Asie où l'expansion économique est le plus rapide, les dépenses militaires ont augmenté. | UN | لكن الانفاق ازداد في بعض المناطق، ولا سيما بين البلدان اﻵسيوية ذات النمو الاقتصادي السريع. |