Au total, 145 réfugiés cambodgiens ont regagné de leur plein gré leur pays d'origine avec l'assistance du HCR en 1995 et 370 Cambodgiens restent dans les pays de premier asile de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) en attendant que leur retour soit accepté. | UN | وعاد ١٤٥ لاجئا كمبوديﱠا طوعيا إلى وطنهم بمساعدة المفوضية في عام ١٩٩٥، ولا يزال هناك ٣٧٠ كمبوديﱠا في بلدان اللجوء اﻷول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ينتظرون الموافقة على عودتهم. |
Reconnaissant avec satisfaction les progrès accomplis en 1994 dans la mise en oeuvre du PAG, la cessation quasi-totale des départs clandestins à une campagne d'information de masse élargie, des programmes de départ organisé, la réinstallation des réfugiés vietnamiens qui se poursuit ainsi que l'achèvement du processus de détermination de statut de réfugié dans les pays de premier asile en 1994, | UN | واذ تدرك مع الارتياح التقدم المحرز في عام ١٩٩٤ في تنفيذ خطة العمل الشاملة، وتوقف عمليات المغادرة السرية توقفا شبه تام يعزى الى حملة اﻹعلام الجماهيرية الموسﱠعة، وبرامج المغادرة العادية، واستمرار إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين، والانتهاء من تحديد مركز اللاجئين في بلدان اللجوء اﻷول في عام ١٩٩٤، |
De nombreux réfugiés dans les pays de premier asile étant en exil depuis longtemps, les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales sont priés instamment d'aider ces réfugiés de longue date à devenir autonomes. | UN | حيث أن كثيرين من اللاجئين في بلدان اللجوء اﻷول يعيشون في المنفى فترات ممتدة، تُحَث الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة هؤلاء اللاجئين منذ فترة طويلة على تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Reconnaissant avec satisfaction les progrès accomplis en 1994 dans la mise en oeuvre du Plan d'action global, la cessation quasi totale des départs clandestins à une campagne d'information de masse élargie, des programmes de départ organisé, la réinstallation des réfugiés vietnamiens qui se poursuit ainsi que l'achèvement du processus de détermination de statut de réfugié dans les pays de premier asile en 1994, | UN | واذ تدرك مع الارتياح التقدم المحرز في عام ١٩٩٤ في تنفيذ خطة العمل الشاملة، وتوقف عمليات المغادرة السرية توقفا شبه تام يعزى الى حملة اﻹعلام الجماهيرية الموسﱠعة، وبرامج المغادرة العادية، واستمرار إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين، والانتهاء من تحديد مركز اللاجئين في بلدان اللجوء اﻷول في عام ١٩٩٤، |
Il a été décidé d'achever toutes les activités au titre du PAG dans les pays de premier asile d'ici la fin de 1995. | UN | وقد تقرر إنهاء كل اﻷنشطة التي يُضطلع بها بموجب خطة العمل الشاملة في بلدان اللجوء اﻷولى قبل نهاية ٥٩٩١. |
Le Comité directeur a donc déclaré que le PAG était officiellement achevé dans les pays de premier asile de l'Association des nations de l'Asie du Sud—Est (ANASE) à compter du 30 juin 1996 et a noté qu'il faudrait plus de temps pour trouver des solutions au problème des réfugiés relativement plus nombreux à Hong—kong. | UN | ولذلك أعلنت اللجنة التوجيهية اﻹنجاز الرسمي لخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية في بلدان اللجوء اﻷول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وذلك اعتباراً من ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ مشيرة إلى وجود حاجة إلى وقت أطول ﻹيجاد حلول لعدد أكبر من ذلك نسبياً في هونغ كونغ. |
Le Comité directeur a donc déclaré que le plan d'action global était officiellement achevé dans les pays de premier asile de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) à compter du 30 juin 1996 et a noté qu'il faudrait plus de temps pour trouver des solutions au problème des réfugiés relativement plus nombreux à Hong-kong. | UN | ولذلك أعلنت اللجنة التوجيهية أنه تم في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ اﻹنجاز الرسمي لخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية في بلدان اللجوء اﻷول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وأشارت إلى وجود حاجة إلى وقت أطول ﻹيجاد حلول لعدد أكبر من ذلك نسبيا في هونغ كونغ. |
148. Le Comité directeur de la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois s'est réuni à Genève le 16 mars 1995 et a fixé par consensus la fin de 1995 comme date cible pour l'achèvement de toutes les activités au titre du Plan d'action global dans les pays de premier asile. | UN | ٨٤١- واجتمعت اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية في جنيف في ٦١ آذار/ مارس ٥٩٩١، ووافقت بتوافق اﻵراء على جعل نهاية عام ٥٩٩١ الموعد المستهدف ﻹكمال جميع اﻷنشطة التي تجري بموجب خطة العمل الشاملة في بلدان اللجوء اﻷول. |
148. Le Comité directeur de la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois s'est réuni à Genève le 16 mars 1995 et a fixé par consensus la fin de 1995 comme date cible pour l'achèvement de toutes les activités au titre du PAG dans les pays de premier asile. | UN | ٨٤١- واجتمعت اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية في جنيف في ٦١ آذار/مارس ٥٩٩١، ووافقت بتوافق اﻵراء على اختيار نهاية ٥٩٩١ كتاريخ مستهدف ﻹكمال جميع اﻷنشطة التي تجري بموجب خطة العمل الشاملة في بلدان اللجوء اﻷول. |
f) Lance un appel pressant à la communauté internationale pour qu'elle accorde l'appui financier nécessaire pour toutes les activités dans les pays de premier asile en 1995 en vue du retour vers leur pays d'origine, dans la sécurité et la dignité, des demandeurs d'asile indochinois rejetés, et dans les pays d'origine pour les programmes de réinstallation qui se poursuivront au-delà de 1995. | UN | )و( تناشد بقوة المجتمع الدولي توفير الدعم المالي اللازم لجميع اﻷنشطة في بلدان اللجوء اﻷول في عام ٥٩٩١ من أجل عودة من استبعد في عملية الفرز من ملتمسي اللجوء من أبناء الهند الصينية عودة مأمونة وكريمة إلى بلدان منشئهم، وفي بلدان المنشأ من أجل برامج إعادة اﻹدماج التي ستستمر إلى ما بعد عام ٥٩٩١. |
f) Lance un appel pressant à la communauté internationale pour qu'elle accorde l'appui financier nécessaire pour toutes les activités dans les pays de premier asile en 1995 en vue du retour vers leur pays d'origine, dans la sécurité et la dignité, des demandeurs d'asile indochinois rejetés, et dans les pays d'origine pour les programmes de réinstallation qui se poursuivront au-delà de 1995. | UN | )و( تناشد بقوة المجتمع الدولي توفير الدعم المالي اللازم لجميع اﻷنشطة في بلدان اللجوء اﻷول في عام ٥٩٩١ من أجل عودة من استبعد في عملية الفرز من ملتمسي اللجوء من أبناء الهند الصينية عودة مأمونة وكريمة إلى بلدان منشئهم، وفي بلدان المنشأ من أجل برامج إعادة اﻹدماج التي ستستمر إلى ما بعد عام ٥٩٩١. |
e) Exhorte la communauté internationale à continuer de contribuer généreusement au PAG, en particulier pour le retour dans la sécurité et la dignité des demandeurs d'asile indochinois dans les pays de premier asile vers leur pays d'origine, y compris aux programmes de réintégration au Viet Nam et en République démocratique populaire lao, jusqu'à ce que tous les objectifs du PAG aient été atteints. | UN | )ﻫ( تطلب إلى المجتمع الدولي الاسهام بسخاء في خطة العمل الشاملة مع العمل على وجه الخصوص على إعادة ملتمسي اللجوء من سكان الهند الصينية في بلدان اللجوء اﻷول سالمين مكرمين إلى بلدان منشئهم، وأيضا في برامج إعادة ادماجهم في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لحين تحقيق جميع أهداف خطة العمل الشاملة. |
e) Exhorte la communauté internationale à continuer de contribuer généreusement au PAG, en particulier pour le retour dans la sécurité et la dignité des demandeurs d'asile indochinois dans les pays de premier asile vers leur pays d'origine, y compris aux programmes de réintégration au Viet Nam et en République démocratique populaire lao, jusqu'à ce que tous les objectifs du PAG aient été atteints. | UN | )ﻫ( تطلب إلى المجتمع الدولي الاسهام بسخاء في خطة العمل الشاملة مع العمل على وجه الخصوص على إعادة ملتمسي اللجوء من سكان الهند الصينية في بلدان اللجوء اﻷول سالمين مكرمين إلى بلدان منشئهم، وأيضا في برامج إعادة ادماجهم في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لحين تحقيق جميع أهداف خطة العمل الشاملة. |
L'application du Plan d'action global a bien avancé et le nombre des réfugiés et des demandeurs d'asile a continué à baisser fortement dans les pays de premier asile en Asie du Sud-Est et à Hong Kong. | UN | وقد أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ خطة العمل الشاملة واستمر عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في التناقص بصورة ملموسة في بلدان اللجوء اﻷولى في جنوب شرق آسيا وهونغ كونغ. |
Les programmes transitoires envisagés ne sont pas clairement définis : il convient toutefois de souligner que la présence continue de réfugiés de la mer vietnamiens dans les pays de premier asile en Asie du Sud-Est entraîne un problème de réfugiés et l'Organisation internationale des flux migratoires ne le considère pas comme un problème de migration. | UN | وأضاف أنه ليس واضحا ما هي البرامج الانتقالية المتوخاة، وأنه يجب التشديد على أن استمرار وجود اللاجئين إلى البحر من الفييتناميين في بلدان اللجوء اﻷولى في جنوب شرق آسيا يشكل إحدى مشاكل اللاجئين؛ ولا يعد إحدى قضايا الهجرة بالنسبة للمنظمة الدولية للهجرة. |