"dans les petites îles" - Traduction Français en Arabe

    • في الجزر الصغيرة
        
    Donateur : Première Conférence des Nations Unies pour le développement durable dans les petites îles UN الجهة المانحة: مؤتمر الأمم المتحدة الأول للتنمية المستدامة في الجزر الصغيرة
    :: Gestion et protection des écosystèmes forestiers fragiles, en particulier dans les petites îles et les zones côtières; UN :: إدارة وحماية النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، ولا سيما في الجزر الصغيرة وفي المناطق الساحلية؛
    Les projets d'aménagement des terres du Centre dans les petites îles portent sur la gestion des zones côtières et s'attaquent aux problèmes que pose le secteur touristique, à savoir la protection de la mangrove et des habitats de la faune, des monuments historiques et des plages. UN أما المشاريع التابعة للموئل المخصصة ﻹدارة اﻷراضي في الجزر الصغيرة فتتعلق بإدارة المناطق الساحلية، ومعالجة الاهتمامات التي يبديها قطاع السياحة، وحماية أشجار المنغروف.
    L'utilisation d'hydravions peut être encouragée dans les petites îles où le manque de terres ou des particularités topographiques empêchent la construction d'aérodromes. UN ويمكن تشجيع استخدام الطائرات البحرية في الجزر الصغيرة التي يحول ضيق مساحة اﻷرض أو التضاريس الجغرافية فيها دون بناء المطارات.
    Il a conjuré la Commission de reconnaître le rôle positif et bénéfique des investissements étrangers, en particulier dans les petites îles ne disposant par elles-mêmes que de capitaux limités et de faibles ressources naturelles. UN وناشد اللجنة الخاصة أن تسلم بالدور اﻹيجابي والمفيد للاستثمارات اﻷجنبية، ولا سيما في الجزر الصغيرة التي تملك رؤوس أموال محدودة وموارد طبيعية قليلة.
    Cette proportion constitue entre 18 % et 25 % du budget dans les petites îles et entre 11 % et 18 % à Curaçao et Saint-Martin. UN وتتراوح هذه النسبة بين ١٨ في المائة و ٢٥ في المائة في الجزر الصغيرة وبين ١١ في المائة و ١٨ في المائة في كيوراساو وسانت مارتن.
    Les principaux problèmes que posent dans les petites îles les ressources forestières et ligneuses sont les suivants : UN ٣٤ - وتتضمن المسائل الرئيسية المتعلقة بموارد الغابات واﻷشجار في الجزر الصغيرة ما يلي:
    Les recommandations découlant de cette réunion tiendront compte non seulement des grands principes de l'Agenda 21 mais aussi des caractéristiques particulières que présente le tourisme dans les petites îles. UN ومن المتوقع أن تراعي التوصيات التي سيقدمها هذا الاجتماع المبادئ الرئيسية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وكذلك العناصر الخاصة بالسياحة في الجزر الصغيرة.
    L'impact sur le logement de l'élévation du niveau de la mer dans les petites îles et les zones basses du littoral UN جيم - تأثير ارتفاع مستوى سطح البحر على الإسكان في الجزر الصغيرة والمناطق الساحلية المنخفضة
    De plus, de nombreux réseaux urbains - un sur cinq en Afrique, en Asie, et en Amérique latine et dans les Caraïbes et deux sur cinq dans les petites îles océaniennes - ne traitent pas l'eau de boisson qu'ils distribuent. UN كما أن الكثير من شبكات مياه الشرب في المناطق الحضرية لا تعالج المياه: شبكة واحدة من خمس شبكات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واثنتان من كل خمس شبكات في الجزر الصغيرة في أوقيانوسيا.
    r) La planification préalable aux catastrophes naturelles et écologiques : dispositifs de secours dans les petites îles du Pacifique et des Caraïbes; UN )ص( التأهب للكوارث الطبيعية والبيئية: آليات اﻹغاثة في الجزر الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي؛
    18. Afin d'épauler les mécanismes de secours dans les petites îles du Pacifique-Sud et des Caraïbes, le Département a pris des initiatives pour utiliser de manière plus efficace les ressources régionales. UN ١٨ - ومن أجل دعم آليات اﻹغاثة في الجزر الصغيرة في منطقتي جنوب المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، اتخذت إدارة الشؤون الانسانية مبادرات للانتفاع من الموارد الاقليمية على نحو أكثر فاعلية.
    101. Parmi les activités relevant du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO mène actuellement des études sur les forêts intégrées, l'agrosylviculture et la gestion des superficies cultivées dans les petites îles. UN ١٠١ - تجري من ضمن اﻷنشطة التي يشملها برنامج اﻹنسان والغلاف الحيوي، دراسات عن اﻹدارة المتكاملة لﻷحراج وزراعة اﻷحراج وأراضي المحاصيل في الجزر الصغيرة.
    104. Les programmes éducatifs, culturels, scientifiques et de communication de l'UNESCO encouragent la création des capacités voulues pour promouvoir un développement durable dans les petites îles. UN ١٠٤ - يجري تشجيع بناء القدرات لتعزيز التنمية المستدامة في الجزر الصغيرة بواسطة برامج اليونسكو التعليمية والثقافية والعلمية وبرامج الاتصالات.
    Les phénomènes météorologiques extrêmes tels que les ouragans et les cyclones, conjugués à l'élévation du niveau de la mer, peuvent détruire ou décimer les forêts, notamment dans les petites îles. UN ويمكن أن تؤدي الظواهر الجوية المتطرفة مثل الأعاصير والزوابع المقترنة بارتفاع مستوى سطح البحر إلى تدمير الغابات أو القضاء عليها، وخصوصا في الجزر الصغيرة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus