"dans les politiques de développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • في سياسات التنمية المستدامة
        
    • في السياسات الإنمائية
        
    Intégrer l'égalité des sexes dans les politiques de développement durable UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية المستدامة
    L’adoption de dispositions législatives et réglementaires relatives à la violence sexiste et l’intégration de la problématique hommes-femmes dans les politiques de développement durable ont renforcé l’importance des questions liées aux spécificités de chaque sexe. UN وقد عززت التشريعات المعنية بالعنف على أساس نوع الجنس، ودمج نوع الجنس في سياسات التنمية المستدامة اﻷولوية المعطاة لقضايا نوع الجنس.
    Cependant, permettre la participation significative des femmes ne doit pas signifier que les femmes portent seules la responsabilité de hiérarchiser les préoccupations d'égalité entre les hommes et les femmes dans les politiques de développement durable. UN غير أن تمكين المشاركة المجدية للمرأة ينبغي ألا يفهم منه أنها هي التي تتحمل حصراً المسؤولية عن إعطاء الأولوية الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في سياسات التنمية المستدامة.
    57. La mondialisation des marchés a créé de nombreux avantages en termes de croissance et d'investissement, et a en outre imposé plus de rigueur et de discipline dans les politiques de développement durable. UN ٥٧ - ولاحظ أن العولمة قد أوجدت منافع كثيرة من حيث النمو والاستثمار، وفرضت أيضا مزيدا من الصرامة والنظام في سياسات التنمية المستدامة.
    Dans la colonne Réalisations escomptées, à l'alinéa c), lire : < < Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . UN ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " .
    Mme Izumi Kubota (Japon), a demandé instamment que l'on débatte de l'amélioration des évaluations des besoins en matière de technologie, de l'échange et de la diffusion d'informations sur les technologies d'adaptation existantes et de l'introduction de l'adaptation dans les politiques de développement durable au niveau national. UN وحثت السيدة ايزومي كوبوتا من اليابان على إجراء مناقشة بشأن النهوض بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، وتبادل ونشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات التكيف القائمة وإدماج التكيف في سياسات التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    Faire en sorte que les structures de gouvernance soient à la hauteur des enjeux de la durabilité au niveau mondial et, en particulier, intégrer les objectifs sociaux, environnementaux et économiques dans les politiques de développement durable à tous les niveaux de gouvernance; UN (أ) تحقيق اتساق هياكل الإدارة مع تحديات الاستدامة على الصعيد العالمي، ولا سيما دمج الأهداف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في سياسات التنمية المستدامة على جميع المستويات الإدارية؛
    Le degré d'intégration de la problématique hommes-femmes dans les politiques de développement durable varie selon les pays : dans certains cas, la question de l'égalité des sexes est quasiment ignorée alors que dans d'autres, elle est pleinement intégrée dans les lois sur le développement durable et les politiques et programmes nationaux relatifs à l'environnement. UN ٣٣٢ - يتباين مدى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية المستدامة عبر البلدان، ويتراوح بين الاعتبارات الجنسانية التي تؤخذ بالكاد في الاعتبار في السياسات البيئية، والمنظور الجنساني الذي يُعمم في القوانين المتعلقة بالتنمية المستدامة والسياسات والبرامج البيئية الوطنية.
    8. Invite également les gouvernements à intégrer le développement durable des régions montagneuses dans les stratégies de développement élaborées aux échelons national, régional et mondial, soit en introduisant des dispositions concernant la montagne dans les politiques de développement durable, soit en élaborant des politiques visant spécifiquement la montagne; UN " 8 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛
    8. Invite également les gouvernements à intégrer le développement durable des régions montagneuses dans les stratégies de développement élaborées aux échelons national, régional et mondial, notamment en introduisant des dispositions concernant la montagne dans les politiques de développement durable ou en élaborant des politiques visant spécifiquement la montagne; UN 8 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في عملية رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛
    7. Invite également les gouvernements à intégrer le développement durable des régions montagneuses dans les stratégies de développement élaborées aux échelons national, régional et mondial, soit en introduisant des dispositions concernant la montagne dans les politiques de développement durable, soit en élaborant des politiques visant spécifiquement la montagne; UN 7 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بطرق منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛
    7. Invite également les gouvernements à intégrer le développement durable des régions montagneuses dans les stratégies de développement élaborées aux échelons national, régional et mondial, soit en introduisant des dispositions concernant la montagne dans les politiques de développement durable, soit en élaborant des politiques visant spécifiquement la montagne ; UN 7 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛
    8. Engage également les gouvernements à intégrer le développement durable des régions montagneuses dans les stratégies de développement élaborées aux échelons national, régional et mondial, notamment en introduisant des dispositions concernant la montagne dans les politiques de développement durable ou en élaborant des politiques visant spécifiquement la montagne ; UN 8 - تشجع أيضا الحكومات على إدماج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية وفي الاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛
    8. Invite également les gouvernements à intégrer le développement durable des régions montagneuses dans les stratégies de développement élaborées aux échelons national, régional et mondial, notamment en introduisant des dispositions concernant la montagne dans les politiques de développement durable ou en élaborant des politiques visant spécifiquement la montagne ; UN 8 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في عملية رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛
    8. Invite également les gouvernements à intégrer le développement durable des régions montagneuses dans les stratégies de développement élaborées aux échelons national, régional et mondial, notamment en introduisant des dispositions concernant la montagne dans les politiques de développement durable ou en élaborant des politiques visant spécifiquement la montagne; UN " 8 - تشجع أيضا على أن تقوم الحكومات بدمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية وفي الاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛
    8. Engage également les gouvernements à intégrer le développement durable des régions montagneuses dans les stratégies de développement élaborées aux échelons national, régional et mondial, notamment en introduisant des dispositions concernant la montagne dans les politiques de développement durable ou en élaborant des politiques visant spécifiquement la montagne; UN 8 - تشجع أيضا على أن تقوم الحكومات بدمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية وفي الاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛
    ii) Défendre l'idée de < < vivre face au risque > > (c'estàdire en identifiant les risques de catastrophe, en les prévenant et en s'y préparant) dans les politiques de développement durable et faire de la prévention des risques un élément essentiel de la conception et de la mise en œuvre des projets de développement. UN `2` تعزيز مفهوم " التعايش مع المخاطر " (أي الإقرار بأخطار الكوارث والحد منها والتأهب لها) في سياسات التنمية المستدامة واعتبار الحد من المخاطر عاملاً أساسياً ينبغي النظر فيه عند تصميم مشاريع التنمية وتنفيذها.
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée c) par le texte suivant : < < Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . UN ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " (ج) الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " .
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée c) par le texte suivant : < < c) Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . UN ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " .
    Remplacer lL'énoncé de la réalisation escomptée c doit se lire comme suitpar le texte suivant : : < < c) Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . UN يصبح نص الإنجاز المتوقع (ج) كما يلي: " (ج) الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus