"dans les prisons ou" - Traduction Français en Arabe

    • في السجون أو
        
    • بها حراس السجون أو
        
    Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsion électrique devrait être soumise au principe de nécessité et de proportionnalité et interdite au personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsion électrique devrait être soumise au principe de nécessité et de proportionnalité et interdite au personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    Le Comité estime que les armes à impulsion électrique ne devraient pas faire partie de l'équipement du personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. UN وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن سلب الحرية.
    Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsions électriques devrait être soumise aux principes de nécessité et de proportionnalité et interdite au personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع على الموظفين العاملين في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsion électrique devrait être soumise aux principes de nécessité et de proportionnalité et que ces armes ne devraient pas faire partie de l'équipement ordinaire du personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأنه ينبغي ألاّ تكون هذه الأسلحة من ضمن المعدات العادية التي يزوَّد بها حراس السجون أو الموظفون العاملون في أي مركز آخر من مراكز الحرمان من الحرية.
    Le Comité estime que les armes à impulsion électrique ne devraient pas faire partie de l'équipement du personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. UN وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّده بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الحرمان من الحرية.
    Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsions électriques devrait être soumise aux principes de nécessité et de proportionnalité et interdite au personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع على الموظفين العاملين في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    C'est lorsque les services de santé des collectivités sont chargés des soins médicaux dans les prisons ou lorsque des ONG participent à la prestation de services de santé, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur des prisons, que cette continuité est la plus facile à assurer. UN ويتحقق ذلك على أفضل وجه عندما تكون مرافق الصحة المجتمعية مسؤولة عن الرعاية الصحية في السجون أو عندما تشارك المنظمات غير الحكومية في تقديم الخدمات الصحية داخل السجون وخارجها على السواء.
    Il a entrepris des activités de développement visant à encourager les acteurs concernés à mettre en place ou développer des activités dans les prisons, dans toutes sortes de domaines: éducation, agriculture dans les prisons ou formation juridique des détenus. UN واضطلع بأعمال تطوير لتشجيع الجهات الفاعلة ذات الصلة لبدء أو تطوير العمل في السجون، في مجالات مختلفة تراوحت ما بين التعليم والزراعة في السجون أو التوعية القانونية للسجناء.
    12. Les châtiments corporels sontils toujours appliqués au Yémen comme sanctions pénales dans les prisons ou comme sanctions disciplinaires dans les écoles ? UN 12- هل ما زالت العقوبات البدنية تمارس في اليمن بوصفها عقوبات جنائية في السجون أو بوصفها عقوبات تأديبية في المدارس؟
    12. Les châtiments corporels sontils toujours appliqués au Yémen comme sanctions pénales dans les prisons ou comme sanctions disciplinaires dans les écoles? UN 12- أما زالت العقوبات البدنية تمارس في اليمن بوصفها عقوبات جنائية في السجون أو بوصفها عقوبات تأديبية في المدارس؟
    La police recourrait à la torture et à des mauvais traitements lorsqu'elle interroge des suspects, et le viol de détenues dans les prisons ou en garde à vue constitue un problème. UN وورد أن رجال الشرطة يستخدمون التعذيب وإساءة المعاملة خلال استجواب المشتبه بهم، وكان اغتصاب النساء المحتجزات في السجون أو في مخافر الشرطة واحدة من المشاكل.
    85. Les organisations ont aussi mis en lumière l'absence de données exhaustives et précises, aux niveaux national et local, sur l'accessibilité et la qualité des programmes éducatifs dans les prisons ou autres centres pour mineurs. UN 85- وسلطت المنظمات كذلك الضوء على نقص البيانات الشاملة والدقيقة على الصعيدين الوطني والمحلي عن إمكانية الحصول على خدمات برامج التعليم وجودتها في السجون أو في مرافق الأحداث.
    La privation de la capacité juridique, qui ôte à l'intéressé sa capacité décisionnelle pour la confier à des tiers, fait partie de ces situations, comme la privation de liberté dans les prisons ou d'autres lieux (A/63/175, par. 50). UN ومن هذه الحالات حرمان الشخص من أهليته القانونية عندما تُؤخذ منه ممارسة اتخاذ القرارات وتُمنح لأشخاص آخرين، إلى جانب الحرمان من الحرية في السجون أو في أماكن أخرى (A/63/175، الفقرة 50).
    Le Comité a aussi conclu que les armes à impulsion électrique (Tasers) ne doivent pas faire partie de l'équipement habituel du personnel de surveillance dans les prisons ou tout autre lieu de privation de liberté. UN 38- وكانت اللجنة قد خلصت أيضاً إلى أن أسلحة الصعق الكهربائي (مسدس تايزر) ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن سلب الحرية().
    La grâce est généralement une prérogative traditionnelle du roi, ou, dans l'État moderne, du chef de l'État, lequel peut ainsi faire preuve de générosité ou atténuer des tensions internes (dans les prisons ou dans la vie politique), et elle est d'ordinaire accordée périodiquement en des occasions favorables. UN والصفح هو في العادة أحد الامتيازات التقليدية للملك - أو، في الدول العصرية، رئيس الدولة - يبرهن به عن سماحة نفس و/أو يخفف به من التوترات المحلية (في السجون أو في الحياة السياسية)، وهو يصدر في العادة في مناسبات منتظمة وسعيدة.
    Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsion électrique devrait être soumise aux principes de nécessité et de proportionnalité et que ces armes ne devraient pas faire partie de l'équipement ordinaire du personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأنه ينبغي ألاّ تكون هذه الأسلحة من ضمن المعدات العادية التي يزوَّد بها حراس السجون أو الموظفون العاملون في أي مركز آخر من مراكز سلب الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus