"dans les prisons pour femmes" - Traduction Français en Arabe

    • في سجون النساء
        
    • في السجون المخصصة للنساء
        
    • في السجون النسائية
        
    La même situation prévaut dans les prisons pour femmes de Cali et de Popayán. UN وتسود حالة مماثلة في سجون النساء بكالي وبوبايان.
    Elle souhaiterait savoir également si les jeunes filles mineures sont séparées des adultes dans les prisons pour femmes. UN وهي تود أن تعرف أيضاً ما إذا كانت الفتيات من اﻷحداث يفصلن عن البالغات في سجون النساء.
    27. Dans une lettre en date du 19 décembre 1999, la Rapporteuse spéciale a informé le Gouvernement qu'elle avait reçu des rapports selon lesquels les détenues de sexe féminin étaient exposées au risque d'exploitation sexuelle dans les prisons pour femmes des Bermudes. UN 27- أبلغت المقررة الخاصة الحكومة، في رسالة مؤرخة في 19 كانون الأول/ديسمبر 1999، أنها تلقت تقارير تفيد أن السجينات معرضات للاستغلال الجنسي في سجون النساء في برمودا.
    g) Les violences entre prisonniers et les brimades et le bizutage signalés dans divers établissements et notamment dans les prisons, les institutions militaires et les établissements d'enseignement, ainsi que la présence de gardiens de sexe masculin dans les prisons pour femmes. UN (ز) العنف فيما بين المسجونين والإرهاب بالتهديد في مؤسسات مختلفة، بما فيها السجون، والمؤسسات العسكرية والتعليمية، فضلاً عن وجود حرس من الذكور في السجون المخصصة للنساء حيث يمكن أن يؤدي ذلك إلى إساءة استخدام سلطتهم.
    Les détenus devraient avoir droit à un minimum d’intimité; certains postes dans les prisons pour femmes devraient être pourvus en prenant en compte les besoins spécifiques des femmes. UN 213- ينبغي أن يكون للسجينات حق محدود في الحياة الخاصة. وبعض المناصب التي تُسند في السجون النسائية يجب أن تكون خاصة بهذا الجنس.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2- يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2 - يقدم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأولية والتطبيب الأساسي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2 - يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2 - يوفّر للموظفين العاملين في سجون النساء تدريب أساسي بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2- يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur les soins médicaux de base. UN 2 - يوفر للموظفين العاملين في سجون النساء تدريب أساسي بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأولية والتطبيب الأولي.
    2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur la médecine de base. UN 2 - يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    < < 2. Une formation de base sur les principales questions liées à la santé des femmes doit être dispensée au personnel pénitentiaire travaillant dans les prisons pour femmes, en sus de la formation sur les premiers secours et sur les soins médicaux de base. UN " 2 - يوفر للموظفين العاملين في سجون النساء تدريب أساسي بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأولية والتطبيب الأولي.
    Le Comité prend note des insuffisances en ce qui concerne les infrastructures et les possibilités de réinsertion offertes dans les prisons pour femmes, que l'État partie a signalées dans son rapport périodique (par. 300). UN وتحيط اللجنة علماً بنواحي القصور المتعلقة بالهياكل الأساسية وفرص إعادة التأهيل في سجون النساء التي أشارت إليها الدولة الطرف في تقريرها الدوري (الفقرة 300).
    Le Comité relève les insuffisances en ce qui concerne les infrastructures et les possibilités de réinsertion offertes dans les prisons pour femmes que l'État partie a signalées dans son rapport périodique (par. 300). UN وتحيط اللجنة علماً بنواحي العجز المتعلقة بالهياكل الأساسية وفرص إعادة التأهيل في سجون النساء التي أشارت إليها الدولة الطرف في تقريرها الدوري (الفقرة 300).
    35. Le PRÉSIDENT, s'exprimant en son nom personnel, demande si des mesures ont été prises dans les prisons pour femmes pour remplacer le personnel de sécurité masculin, notamment les surveillants, par du personnel féminin étant donné que certains cas d'abus sexuels ont été recensés par une ONG. UN 35- الرئيس تكلم بصفته الشخصية وسأل عما إذا كانت هناك تدابير قد اتُّخذت في سجون النساء لإحلال الموظفات محل موظفي الأمن الذكور ولا سيما الحراس، نظراً إلى أن إحدى المنظمات غير الحكومية سجلت حدوث حالات اعتداء جنسي.
    Bien qu'étant un droit effectif, les visites conjugales ne sont pas autorisées dans les prisons pour femmes de São Paulo et, selon un rapport de l'Association des avocats brésiliens (OAB) intitulé : < < Un profil de la femme prisonnière > > , (maison d'édition de OAB, 1998), il est connu que < < les femmes n'ont pas droit aux visites conjugales dans les institutions pénitentiaires de l'État de São Paulo. UN لا يوجد حق فعلي يسمح بالزيارات الزوجية في سجون النساء في ساو باولو. ووفقاً لتقرير رابطة المحامين البرازيليين المعنون " A Profile of Female Prisoners " (لمحة عن السجينات)، (دار OAB للنشر، عام 1998)، من المعروف أنه " لا يحق للمرأة أن تحصل على زيارة زوجية في سجون ولاية ساو باولو.
    L'élaboration et l'application de stratégies, en consultation avec les services de soins de santé mentale et de protection sociale, pour prévenir le suicide et l'automutilation chez les détenues et l'offre, aux personnes à risque, d'un appui spécialisé sexospécifique approprié doivent faire partie de toute politique globale de soins de santé mentale dans les prisons pour femmes. UN يجب أن يشكِّل إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات - بالتشاور مع مؤسسات خدمات رعاية الصحة العقلية وخدمات الرعاية الاجتماعية - التي تَحول دون إقدام السجينات على الانتحار وإلحاق الأذى بأنفسهن وتوفير الدعم المناسب والمتخصص الذي يراعي احتياجات النساء اللاتي يتعرّضن لهذه المخاطر، جزءاً من السياسة الشاملة المتعلقة برعاية الصحة العقلية المطبقة في سجون النساء.
    Certes, l’inconduite sexuelle demeure un problème grave dans les prisons pour femmes aux Etats-Unis mais des affaires récentes et les campagnes de sensibilisation ont apporté quelques changements encourageants, notamment dans l’Etat de Géorgie. UN 59- وبالرغم من أن سوء السلوك الجنسي يظل مشكلة خطرة في السجون النسائية في الولايات المتحدة، إلا أن حملات التوعية والقضايا التي عُرضت مؤخراً على المحاكمة قد أسفرت عن بعض التغيرات المشجعة، خاصة في ولاية جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus