"dans les produits de" - Traduction Français en Arabe

    • في السلع
        
    • في منتجات
        
    • في مستحضرات
        
    Dans certains des pays très spécialisés dans les produits de base, la diminution marquée des prix de ces biens a réduit la marge de manœuvre budgétaire, empêchant la mise en œuvre de mesures anticycliques. UN إلا أن انخفاض أسعار السلع الأساسية أدى إلى تقليص الإمكانية المالية المتاحة في بعض البلدان العالية التخصص في السلع الأساسية، الأمر الذي منعها من تنفيذ تدابير مضادة للدورة الاقتصادية.
    La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles. UN وقد زادت حدة أزمتي الغذاء والوقود بفعل استثمارات المضاربات في السلع الأساسية؛ وتسارع تغير المناخ من جراء الاستخدام غير الرشيد للموارد الطبيعية، وخاصة في مجال الطاقة الأحفورية.
    Ceux qui spéculent sur les indices jouent un rôle non négligeable et potentiellement déstabilisant car leurs décisions d'investissement dans les produits de base relèvent strictement de la gestion de portefeuille et n'ont aucun lien avec les facteurs fondamentaux de l'offre et de la demande. UN وللمضاربين على مؤشرات الأسعار دورٌ فائق الأهمية وربما مثير للاضطراب، لأن قراراتهم الخاصة بالاستثمار في السلع الأساسية هي قرارات تستند إلى الحوافظ المالية فقط ولا صلة بها بعوامل العرض والطلب الجوهرية.
    Réagir aux erreurs éventuelles trouvées dans les produits de la plateforme; UN ' 10` المشاركة في الاستجابة لأخطار محتملة ظهرت في منتجات المنبر؛
    Toutefois, il conclut qu'il serait nécessaire de mesurer la capacité de libération du bore dans les poussières avant une utilisation généralisée dans les produits de consommation domestiques. UN بيد أنه يخلص إلى أن من المهم قياس قدرة البورون على أن يطلق في التراب قبل استخدامه الواسع في منتجات المستهلكين في المنازل.
    Toutefois, il conclut qu'il serait nécessaire de mesurer la capacité de libération du bore dans les poussières avant une utilisation généralisée dans les produits de consommation domestiques. UN بيد أنه يخلص إلى أن من المهم قياس قدرة البورون على أن يطلق في التراب قبل استخدامه الواسع في منتجات المستهلكين في المنازل.
    Des quantités plus faibles continuent d'être utilisées dans de multiples autres produits, tels que les cosmétiques; aux Etats-Unis, il est permis d'utiliser jusqu'à 65 ppm dans les produits de beauté. UN وما زالت كميات أصغر من ذلك تستعمل في سلسلة من المنتجات الأخرى. فبعض الزئبق يستعمل، مثلاً، في مستحضرات التجميل؛ وفي الولايات المتحدة يُسمح باستخدام 65 جزءاً من المليون في هذا المجال.
    En juin 2006, ces indices représentaient la moitié des 200 milliards d'euros investis dans les produits de base à l'échelle mondiale. Figure 2. UN وفي حزيران/يونيه 2006، استأثرت هذه الأرقام القياسية بنصف المبلغ المستثمر في السلع الأساسية على نطاق العالم، الذي وصل إلى 200 مليار يورو.
    C'est dire la nécessité d'augmenter durablement les investissements dans les produits de base comme moyen de remédier à l'instabilité des cours due à des déséquilibres entre l'offre et la demande. UN وهذا يُبرز ضرورة زيادة واستدامة الاستثمار في السلع الأساسية كوسيلة للتصدّي لتقلّب الأسعار الناتج عن اختلالات العرض والطلب.
    L'investissement dans les produits de base en tant que catégorie d'actifs était le moyen pour les opérateurs de diversifier leur portefeuille et d'obtenir un effet de levier. UN وقد لجأ المستثمرون إلى الاستثمار في السلع الأساسية كفئة من فئات الأصول من أجل تنويع حافظة استثماراتهم ولأغراض الاستدانة.
    Il ressort de certaines données que cette instabilité a pour origine une activité spéculative accrue et des stratégies d'investissement mettant à profit les écarts de rendement (carry-trade), souvent imputables aux investisseurs qui voient dans les produits de base une catégorie d'actifs à prendre en compte au même titre que tout autre instrument d'investissement. UN وهناك دليل على أن هذا التقلب نتيجة لنشاط المضاربة المحتدم واستراتيجيات الاستثمار في تجارة المناقلة التي يتبعها مستثمرون يرون في السلع الأساسية فئة من الأصول تُقيم على غرار أية أداة من أدوات الاستثمار الأخرى.
    Investir dans les produits de base permet donc aux investisseurs tout à la fois de protéger leur portefeuille contre les risques et d'accroître leur performance globale, en particulier lorsque la croissance économique est rapide et que les cours des produits de base sont à la hausse pour cause de forte demande. UN وهكذا، فإن الاستثمار في السلع الأساسية يسمح للمستثمرين بحماية الحافظات من المخاطر وتحسين الأداء على الصعيد العالمي في الوقت ذاته، لا سيما عندما يكون النمو الاقتصادي سريعا، وعندما ترتفع أسعار السلع الأساسية نتيجة لقوة الطلب.
    À cause des comportements généralement moutonniers des investisseurs financiers, il y a de fortes corrélations entre les retours sur les investissements réalisés dans les produits de base et ceux réalisés dans d'autres classes d'actifs. UN ذلك أن " سلوك القطيع " الواسع الانتشار الذي يسلكه المستثمرون الماليون يؤدي إلى ترابط كبير بين عوائد الاستثمار في السلع الأساسية وعوائد الاستثمار في فئات أخرى من الأصول.
    28. À l'exception des métaux précieux, l'investissement financier dans les produits de base n'implique aucune manipulation physique du produit, il consiste à prendre des positions sur les marchés à terme et les marchés des options. UN 28- باستثناء المعادن النفيسة، لا يأخذ الاستثمار المالي في السلع الأساسية شكل التداول المادي، وإنما ينطوي على اتخاذ أوضاع استثمارية في أسواق العقود الآجلة وأسواق عقود الاختيار (بورصات الخيارات).
    Le programme prévu pour les cinq prochaines années consistera à modifier la structure de la production de tabac hongroise, afin de réduire les taux de goudron et de nicotine dans les produits de tabac. UN ويتمثل برنامج السنوات الخمس المقبلة في تغيير هيكل إنتاج التبغ في هنغاريا بغرض تقليص نسبة القطران والنيكوتين في منتجات التبغ.
    L'enquête menée par l'OCDE en 2006 a fait apparaître que le sulfonate de perfluorobutane (SPFB) est utilisé comme surfactant dans les produits de revêtement. UN حدد مسح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2006 استخدام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كخافض للتوتر السطحي في منتجات الطلاء.
    Tous les oxydants nécessaires à la conversion de SO2 en trioxyde de soufre (SO3) sont présents dans les produits de combustion des combustibles fossiles. UN 20 - توجد جميع عوامل الأكسدة اللازمة لتحويل ثاني أكسيد الكبريت إلى ثالث أكسيد الكبريت في منتجات حرق الوقود الأحفوري.
    Fournir des avis sur les indicateurs et les mesures à utiliser dans les produits de la Plateforme ainsi que sur les normes à appliquer pour collecter et gérer les données qui leur sont associées; UN (د) إسداء المشورة بشأن المؤشرات والمقاييس التي ستستخدم في منتجات المنبر، وبشأن المعايير اللازمة لتوليد وإدارة البيانات ذات الصلة؛
    Ordonnance souveraine no 4.885 du 7 mars 1972 interdisant le déversement de certains produits dans les cours d'eau traversant la Principauté ainsi que dans les eaux intérieures ou la mer territoriale de Monaco et réglementant la mise en vente et la diffusion de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage; UN - القرار الأميري رقم 4.885 الصادر في 7 آذار/مارس 1972، الذي يحظر سكب بعض المواد في المجاري المائية التي تعبُر أراضي الإمارة، وكذلك في المياه الداخلية أو في المياه البحرية الإقليمية لموناكو والذي ينظم بيع وتوزيع بعض المنظِّفات في منتجات الغسيل والتنظيف؛
    Le HCBD figure sur la Liste principale de l'Office fédéral allemand de l'environnement (UBA); cette liste fait partie d'une publication consacrée aux < < Substances classées comme cancérogènes, mutagènes et reprotoxiques (CMR) et autres substances préoccupantes présentes dans les produits de consommation > > , susceptibles de poser problème pour la santé ou l'environnement; UN (ص) وتندرج مادة البيوتادايين سداسي الكلور في القائمة الرئيسية() لوكالة البيئة الاتحادية في ألمانيا. والقائمة جزء من مطبوع ' ' المواد المصنفة على أنها مسرطنة ومولدة للطفرات وسامة في الإنجاب والمواد الأخرى المثيرة للشواغل في منتجات المستهلكين`` والذي يتناول المواد الكيميائية التي قد تتسبب في شواغل على الصحة والبيئة؛
    L'utilisation de sels de phénylmercure et de thiomersal dans les produits de maquillage et de démaquillage des yeux est autorisée à de très faibles concentrations (moins de 0,007 %). Très peu des produits de cette catégorie présents sur le marché contiennent du mercure et de nombreuses solutions de remplacement (y compris le parabène de méthyle et de propyle) sont disponibles. UN ويسمح باستخدام أملاح فينيل الزئبق ومادة الثيوميراسل في مستحضرات تجميل العينين ومستحضرات إزالة ماكياج العينين بكميات ضئيلة للغاية (تقل عن 0.007 في المائة. )وثمة عدد قليل من مثيلات تلك المنتجات المحتوية على الزئبق في الأسواق، كما تتوافر العديد من البدائل لها (مثل ميثيل البارابين وبروبيل البارابين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus