"dans les programmes et les politiques" - Traduction Français en Arabe

    • في البرامج والسياسات
        
    • في برامج وسياسات
        
    • في وضع البرامج والسياسات
        
    La principale priorité du système des Nations Unies à cet égard demeure la prise en compte des femmes dans les programmes et les politiques. UN وما زالت الأولوية الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن تتمثل في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والسياسات.
    Le FNUAP procédait à la mise au point de moyens et d’indicateurs devant permettre de suivre les questions relatives aux femmes et à la parité dans les programmes et les politiques. UN ويقوم اﻵن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوضع إطار ومؤشرات لرصد الاعتبارات المتصلة بالمرأة وبنوع الجنس في البرامج والسياسات.
    C. Adoption d'une perspective sexospécifique dans les programmes et les politiques UN جيم - منظور نوع الجنس في البرامج والسياسات
    la prise en compte de la composante femme dans les programmes et les politiques des autres départements ministériels ; UN - الأخذ في الاعتبار العنصر النسائي في برامج وسياسات الإدارات الوزارية الأخرى؛
    Deux délégations ont souhaité être mieux informées de la manière dont les résultats des évaluations étaient diffusés, dont ils influençaient la conception des programmes et dont les enseignements tirés des projets réussis étaient incorporés dans les programmes et les politiques. UN وطلب وفدان مزيدا من المعلومات عن كيفية تبادل نتائج التقييمات، وكيفية تأثيرها على تصميم البرامج، وكيفية استيعاب الدروس المستفادة من المشاريع الناجحة في وضع البرامج والسياسات.
    C. Adoption d’une perspective sexospécifique dans les programmes et les politiques UN جيم - منظور نوع الجنس في البرامج والسياسات
    C. Adoption d’une perspective sexospécifique dans les programmes et les politiques UN جيم - منظور نوع الجنس في البرامج والسياسات
    , y compris des recommandations sur la promotion et la protection des droits fondamentaux des femmes, l’émancipation des femmes, l’adoption d’une perspective sexospécifique dans les programmes et les politiques et le plaidoyer en faveur de l’égalité et de l’équité entre les sexes. UN وشملت تلك الإجراءات توصيات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، وتمكين المرأة، واعتماد منظور جنساني في البرامج والسياسات والدعوة إلى المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Au niveau des pays, le PNUD oeuvre dans le prolongement de la CIPD principalement par des activités de mobilisation et d'appui pour l'élimination de la pauvreté ainsi qu'à la prise en compte des préoccupations des femmes dans les programmes et les politiques de développement. UN وعلى الصعيد القطري، يساهم البرنامج في متابعة المؤتمر الدولي أساسا عن طريق الدعوة وتقديم الدعم لاستئصال شأفة الفقر، ودمج الفوارق بين الجنسين في البرامج والسياسات اﻹنمائية الرئيسية.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir, dans les programmes et les politiques nationaux de quatre pays d'Afrique et d'Asie, l'intégration sociale et le développement inclusif, sur la base de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN هدف المنظمة: تعزيز الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في البرامج والسياسات الوطنية استنادا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أربعة بلدان مختارة في أفريقيا وآسيا
    L'incorporation du droit et des principes relatifs droits de l'homme dans les programmes et les politiques des organisations internationales facilitera grandement la réalisation du droit à l'eau. UN ومن شأن قيام المنظمات الدولية بإدماج قانون ومبادئ حقوق الإنسان في البرامج والسياسات أن ييسر إلى حد كبير من إنفاذ الحق في الماء.
    Si l'on veut que les femmes et les filles réussissent dans la vie et soient des partenaires à part entière, les réformes éducatives dans les programmes et les politiques pédagogiques doivent être réalisées. UN وإذا كان المرء يريد للمرأة والفتاة أن ينجحا في الحياة وأن يكونا شريكين كاملين، فإن الإصلاحات التعليمية في البرامج والسياسات التربوية ينبغي أن تتحقق.
    Les mécanismes tels que les groupes thématiques, les bilans communs de pays et les Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement offrent la possibilité d'intégrer la perspective sexospécifique dans les programmes et les politiques. UN وتتيح آليات مثل الأفرقة المواضيعية، والتقييمات القطرية المشتركة، وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فرصا لتعميم المنظور الجنساني في البرامج والسياسات.
    L'incorporation du droit et des principes des droits de l'homme dans les programmes et les politiques des organisations internationales facilitera beaucoup la réalisation du droit à l'eau. UN ومن شأن قيام المنظمات الدولية بإدماج قانون ومبادئ حقوق الإنسان في البرامج والسياسات أن ييسر بصورة كبيرة من إنفاذ الحق في الماء.
    Une liste vérificative imitée de celle de 1992 du Bureau a été établie par un consultant afin d'assurer l'intégration des deux sexes dans les programmes et les politiques des pouvoirs publics. UN ولقد صيغت قائمة مرجعية على غرار قائمة المكتب المرجعية لعام 1992، وذلك من جانب خبير استشاري، بهدف إدماج المسائل الجنسانية في البرامج والسياسات.
    L'incorporation du droit et des principes des droits de l'homme dans les programmes et les politiques des organisations internationales facilitera beaucoup la réalisation du droit à l'eau. UN ومن شأن قيام المنظمات الدولية بإدماج قانون ومبادئ حقوق الإنسان في البرامج والسياسات أن ييسر بصورة كبيرة من إنفاذ الحق في الماء.
    de l'égalité des sexes dans les programmes et les politiques X UN 16 - تعميم المنظور الجنساني في البرامج والسياسات
    L'incorporation du droit et des principes des droits de l'homme dans les programmes et les politiques des organisations internationales facilitera beaucoup la réalisation du droit à l'eau. UN ومن شأن قيام المنظمات الدولية بإدماج قانون ومبادئ حقوق الإنسان في البرامج والسياسات أن ييسر بصورة كبيرة من إنفاذ الحق في الماء.
    Secrétariat d'État chargé de la famille, de l'enfance et des personnes handicapées : < < Stratégie nationale pour l'équité et l'égalité entre les sexes par l'intégration de l'approche genre dans les programmes et les politiques de développement > > , mai 2006. UN - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الاستراتيجية الوطنية لتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين عن طريق إدراج النهج الجنساني في برامج وسياسات التنمية " ، أيار/مايو 2006. المرفق
    c) Renforcer et mieux intégrer les trois dimensions des politiques et des programmes de développement durable et promouvoir la pleine intégration des objectifs relatifs au développement durable dans les programmes et les politiques des organismes qui traitent essentiellement des questions sociales. UN (ج) تعزيز وزيادة إدماج الأبعاد الثلاثة لسياسات وبرامج التنمية المستدامة، وتعزيز إدماج أهداف التنمية المستدامة إدماجا تاما في برامج وسياسات الهيئات التي تركز أساسا على قضايا التنمية الاجتماعية.
    Deux délégations ont souhaité être mieux informées de la manière dont les résultats des évaluations étaient diffusés, dont ils influençaient la conception des programmes et dont les enseignements tirés des projets réussis étaient incorporés dans les programmes et les politiques. UN وطلب وفدان مزيدا من المعلومات عن كيفية تبادل نتائج التقييمات، وكيفية تأثيرها على تصميم البرامج، وكيفية استيعاب الدروس المستفادة من المشاريع الناجحة في وضع البرامج والسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus