"dans les programmes et projets de" - Traduction Français en Arabe

    • في البرامج والمشاريع
        
    • في برامج ومشاريع
        
    • في برامجها ومشاريعها
        
    Par le biais de conseils détaillés et d'exemples précis, le manuel explique comment tenir compte des problèmes des handicapés dans les programmes et projets de développement. UN ويقدم الكتيب أيضا مشورة تدريجية وأمثلة على الطريقة التي يمكن بها استيعاب تفهم بُعد العجز في البرامج والمشاريع اﻹنمائية.
    Douze pays ont été visités en vue de déterminer le degré d'intégration effective de ces questions dans les programmes et projets de pays financés par le Fonds. UN ويجري إيفاد بعثات إلى ١٢ بلدا لتحديد الدرجة التي ينفذ بها بالفعل إدماج منظور نوع الجنس في أوجــه النشاط الرئيسية في البرامج والمشاريع القطرية التي تتلقى الدعم من الصندوق.
    Pour remédier à ce manque, une nouvelle orientation a été donnée à la politique de l'IFD, à savoir la prise en compte du concept genre dans les programmes et projets de développement. UN ولمعالجة هذا النقص، أُعطيت وجهة جديدة لسياسة إدماج المرأة في التنمية، أي مراعاة المفهوم الجنساني في البرامج والمشاريع الإنمائية.
    Processus de planification et de programmation, dans les programmes et projets de planification, Guinée équatoriale - Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Malabo. UN طرق التخطيط والبرمجة في برامج ومشاريع التعاون بين غينيا الاستوائية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، مدينة مالابو.
    Cette approche vise à intégrer les normes et principes du système international relatif aux droits de l'homme dans les programmes et projets de développement, en mettant l'accent sur la responsabilisation, l'autonomisation, la participation pleine et utile et la nondiscrimination. UN والهدف من هذا النهج هو إدماج معايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان في برامج ومشاريع التنمية، مع التشديد على المساءلة والتمكين والمشاركة الكاملة والهادفة وعدم التمييز.
    Sur le plan institutionnel, la Commission interministérielle de l'environnement a été créée afin de faciliter la coordination de la politique environnementale et promouvoir la prise en compte de la dimension environnementale dans les programmes et projets de tous les secteurs de développement. UN وعلى الصعيد المؤسسي، تألفت لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل البيئة لتيسر تنسيق السياسات البيئية ولتشجيع مراعاة البيئة في برامج ومشاريع كل قطاعات التنمية.
    iii) Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont mis au point un projet sur la prise en considération de la problématique hommesfemmes dans les programmes et projets de mise en œuvre de la Convention. UN ' 3 ' وضعت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مشروعاً يتعلق بدمج المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    - L'intégration de l'approche genre dans les programmes et projets de développement; UN - إدراج الهج المتعلق بنوع الجنس في البرامج والمشاريع الإنمائية؛
    Paimaneh Hasteh Thème 4 : Droits de l'homme et responsabilité sociale des entreprises dans les programmes et projets de développement forestier UN الساعة 00/15 - 00/18 الموضوع 4: حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات في البرامج والمشاريع المتعلقة بتنمية الغابات
    49. Une attention particulière sera accordée aux besoins des groupes vulnérables, des filles et des femmes des pays les moins avancés et des femmes et hommes vivant en milieu rural dans les programmes et projets de développement. UN ٤٩ - وسيجري التأكيد بصفة خاصة في البرامج والمشاريع اﻹنمائية على احتياجات المجموعات الضعيفة والفتيات والنساء في أقل البلدان نموا، وعلى المرأة والرجل في الريف.
    c) Faciliter l'articulation entre le concept de genre et la lutte contre la pauvreté dans les programmes et projets de développement; UN (ج) تيسير الربط بين المفهوم الجنساني ومكافحة الفقر في البرامج والمشاريع الإنمائية؛
    Divers fonds, programmes et organismes spécialisés des Nations Unies se sont servis de l'Année pour mettre en vedette le sport et encourager son utilisation dans les programmes et projets de développement international, le système des Nations Unies assumant un rôle de tout premier plan dans la concertation stratégique et mondiale. UN 12 - استخدم عدد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة السنة لإبراز الرياضة والتشجيع على استعمالها في البرامج والمشاريع الإنمائية الدولية.
    c) À investir dans les programmes et projets de promotion de la sécurité humaine; UN (ج) الاستثمار في البرامج والمشاريع التي تعزز أمن الإنسان؛
    68 bis. Les pays donateurs et les institutions financières internationales sont instamment priés d’appuyer l’inclusion d’éléments Sud-Sud dans les programmes et projets de coopération en matière de développement, afin de promouvoir leur rentabilité et leur durabilité. UN ٦٨ مكررا - وتُحث البلدان المانحة ووكالات التمويل الدولي على دعم إدراج عناصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج ومشاريع التعاون اﻹنمائي، بحيث يتم تعزيز فعالية التكلفة والاستدامة.
    L'intégration de l'analyse comparative entre les sexes a marqué des progrès dans les programmes et projets de développement local, notamment dans les programmes et projets de développement social haïtiens (PDLH) pilotés par le Ministère de la Planification et de la Coopération Externe et auxquels le MCFDF est associé. UN وقد أحرز تقدم في تعميم التحليل المقارن بحسب نوع الجنس في برامج ومشاريع التنمية الاجتماعية في هايتي التي تنفذها وزارة التخطيط والتعاون الخارجي وتشترك فيها وزارة شؤون المرأة وحقوقها.
    Cette création a été accompagnée par la mise en place des Conseillers Genre et Développement et des Points focaux au sein des départements ministériels afin d'assurer la prise en compte de l'approche genre dans les programmes et projets de développement sectoriel. UN واقترن إنشاء الوزارة بإحداث هيئة من المستشارين المعنيين بالمسائل الجنسانية والإنمائية وإنشاء مراكز تنسيق في صلب الإدارات الوزارية بغية ضمان مراعاة المنظور الجنساني في برامج ومشاريع التنمية القطاعية.
    c) Accroissement du niveau d'investissement dans les programmes et projets de réduction des risques de catastrophe et de relèvement UN (ج) زيادة مستوى الاستثمارات في برامج ومشاريع الحد من أخطار الكوارث واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    c) Accroissement du niveau d'investissement dans les programmes et projets de réduction des risques de catastrophe et de relèvement UN (ج) زيادة مستوى الاستثمارات في برامج ومشاريع الحد من أخطار الكوارث واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    :: Présentation des mesures visant à renforcer la responsabilité sociale des entreprises dans les programmes et projets de développement relatifs aux terres et forêts des peuples autochtones. UN تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى تعزيز مسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية المنفذة في أراضي الشعوب الأصلية وغاباتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus