Cela étant, des règles types ne pourraient garantir le caractère obligatoire des mécanismes procéduraux proposés dans les projets d'articles. | UN | وبالتالي فإن القواعد النموذجية لا يمكن أن تضمن الطابع الملزم لﻵليات اﻹجرائية المقترحة في مشاريع المواد. |
Cette approche devrait être reflétée dans les projets d'articles proposés par le Rapporteur spécial. | UN | وينبغي أن ينعكس هذا النهج في مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص. |
Certaines délégations étaient d'avis que seuls les droits de l'homme garantis par le droit international général devraient figurer dans les projets d'articles. | UN | وارتأى بعض الوفود ألا تُذكر في مشاريع المواد إلا حقوق الإنسان التي تكفلها القواعد العامة للقانون الدولي. |
Ces obligations et droits découlent d'autres sources de droit international et n'ont pas à être réitérés dans les projets d'articles. | UN | وهذه الالتزامات والحقوق المستمدة من مصادر أخرى للقانون الدولي، لا يلزم تكرارها في مشروعي المادتين. |
Des obligations de ce type sont expressément énoncées dans les projets d'articles 14 et 15 et, indirectement, dans diverses dispositions qui étendent la protection aux personnes qui ont été expulsées. | UN | وقد وردت تلك الالتزمات على نحو صريح في مشروعي المادتين 14 و 15، وعلى نحو غير مباشر في أحكام متنوعة توفر الحماية لأشخاص تم طردهم. |
Il convient en revanche d'élaborer dans les projets d'articles des dispositions concernant les droits spécifiques en matière de procédure des personnes sous le coup d'une expulsion. | UN | وعلى أن الأحكام المتصلة بحقوق إجرائية محددة للأشخاص المتضررين من الطرد يجب عرضها بإسهاب في مشروع المواد. |
On s'est efforcé, dans les projets d'articles 5 à 8, d'élucider les règles du droit international relatives à l'attribution. | UN | وقد بذلت في مشاريع المواد من 5 إلى 8 محاولة لتوضيح قواعد القانون الدولي المتعلقة بالإسناد. |
Le représentant de l'Inde se félicite des restrictions dont font l'objet les contre-mesures dans les projets d'articles 51, 52 et 53. | UN | ورحب بالقيود المفروضـــة على التدابير المضادة في مشاريع المواد 51 و 52 و 53. |
Le représentant de la Sierra Leone se félicite des limites auxquelles sont assujetties les contre-mesures dans les projets d'articles 51 à 55. | UN | ورحب بالقيود المفروضة على التدابير المضادة في مشاريع المواد من 51 إلى 55. |
Diverses questions ont cependant été soulevées quant à la signification des critères énumérés et aux chevauchements ou aux écarts éventuels entre les nouveaux critères et ceux déjà mentionnés dans les projets d'articles 6, 9 et 10. | UN | ولكن، أثيرت أسئلة مختلفة حول معنى كل معيار من المعايير المذكورة والتداخل أو التضارب المحتمل بين المعايير الجديدة والمعايير المذكورة من قبل في مشاريع المواد 6 و 9 و 10. |
Selon une autre opinion, l'article n'était pas strictement nécessaire, puisque le principe de continuité était implicite dans les projets d'articles 4 à 7. | UN | وحسب رأي آخر، فإن المادة ليست ضرورية قطعا، ما دام مبدأ الاستمرارية وارد ضمنا في مشاريع المواد 4 إلى 7. |
Cette complexité est reconnue dans les projets d'articles 8 et 15, mais non dans les projets d'articles 12, 13 et 14. | UN | وهذا التعقد مُسلَّم به في مشروعي المادتين 8 و15، وليس في مشاريع المواد 12 و13 و14. |
Aussi, partage-t-elle l'avis selon lequel il est essentiel de mentionner dans les projets d'articles le principe de souveraineté permanente des États sur leurs ressources naturelles. | UN | ولهذا السبب، فإنها توافق على الرأي بأنه من الأمور الأساسية إدراج مرجع في مشاريع المواد إلى مبدأ السيادة الدائمة للدول على مواردها الطبيعية. |
Pour le moment, ce terme est à toujours utiliser en association avec le terme < < aquifère > > dans les projets d'articles proposés. | UN | ويستخدم المصطلح في الوقت الحالي بشكل دائم بالاقتران بطبقة المياه الجوفية في مشاريع المواد المقترحة. |
Les obligations des États de l'aquifère seront énoncées dans les projets d'articles 7 et suivants. | UN | وستُحدد التزامات دول طبقة المياه الجوفية في مشاريع المواد 7 وما بعدها. |
On a estimé qu'il était possible d'utiliser, selon les besoins, les deux mots dans les projets d'articles et dans le commentaire. | UN | واقترحت إمكانية استخدام كل من المصطلحين في مشاريع المواد والتعليق، حسب الاقتضاء. |
La solution adoptée par la Commission dans les projets d'articles 40 et 41 fait écho aux dispositions des articles 40 et 41 des articles sur la responsabilité de l'État. | UN | ويعكس الحل الذي اعتمدته اللجنة في مشروعي المادتين 40 و 41 أحكام المادتين 40 و 41 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Sans l'inclusion du projet d'article X, on ne perçoit pas très bien l'objet des dispositions énoncées dans les projets d'articles 4 et 12. | UN | وبدون إدراج مشروع المادة س، لا يكون الغرض من الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 4 و12 واضحاً. |
Les règles particulières applicables aux actes continus et composés devraient être incorporées dans les projets d'articles 24 et 25. | UN | ويمكن إدراج قواعد خاصة بالأفعال المركبة والأفعال المستمرة في مشروعي المادتين 24 و25. |
Cette disposition est un cas d'application particulière du principe général qui figure dans les projets d'articles 4 et 6. | UN | وهذا الحكم هو تطبيق محدد للمبادئ العامة الواردة في مشروعي المادتين 4 و6. |
Le projet d’article 18 jette les bases de dispositions ultérieures dans les projets d’articles en établissant une distinction entre plusieurs faits différents. | UN | يرسي مشروع المادة ١٨ اﻷساس الذي تستند إليه أحكام لاحقة في مشروع المواد عن طريق التمييز بين أنواع مختلفة من اﻷفعال. |
Pour dissiper tous doutes à ce sujet, les organisations d'intégration régionale devraient être expressément mentionnées dans les projets d'articles ou le fait qu'elles sont concernées devrait être clairement indiqué dans les commentaires. | UN | ومن أجل تبديد أية شكوك بشأن الموضوع الأخير فهو يقترح ضرورة النصّ صراحة على منظمات التكامل الإقليمي ضمن مشاريع المواد أو ضرورة أن يأتي ذكرها بصورة واضحة في سياق التعليقات. |
Le caractère spécifique de la Communauté européenne doit être pris en considération dans les projets d'articles de la CDI sur la responsabilité des organisations internationales. | UN | ويجب أن يراعى الطابع الخاص للجماعة الأوروبية في مشاريع مواد اللجنة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
dans les projets d'articles sur la prévention adoptés en deuxième lecture, l'article 12 sur l'évaluation du risque, tel qu'amendé, est devenu l'article 7 et se lit comme suit : | UN | 13 - وفي مشاريع المواد المتعلقة بالمنع التي اعتمدت في القراءة الثانية، فإن مشروع المادة 12 بصيغته المعدلة، بشأن تقييم المخاطر، قد أصبح في نهاية المطاف مشروع المادة 7 الآتي نصه: |