"dans les projets de budget de" - Traduction Français en Arabe

    • في وثائق الميزانية
        
    • في كل مقترح من مقترحات الميزانية
        
    • في الميزانيات المقترحة
        
    • في مقترحات ميزانية
        
    • في تقارير الميزانية الخاصة
        
    • في مشاريع الميزانيات
        
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Elle a en outre prié le Secrétaire général d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats correspondants, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre de services régional, ainsi que les coûts correspondants. UN وطلبت الجمعية كذلك من الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيخدمها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات، الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك في إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    23. Prie le Secrétaire général d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies par un centre régional de services et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre, ainsi que les coûts correspondants ; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛
    Le Comité demande que les mesures prises à cet égard soient décrites dans les projets de budget de toutes les opérations de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة أن تتجلى الجهود المبذولة في هذا الصدد في الميزانيات المقترحة لجميع عمليات حفظ السلام.
    Sur ce montant, 4 545 500 dollars ont été inscrits dans les projets de budget de 2005/06 des missions et du compte d'appui. UN 8 - من هذا المبلغ، تم إدراج مبلغ 500 545 4 دولار في الميزانيات المقترحة للبعثات ولحساب الدعم للفترة 2005-2006.
    Donner des informations sur les mesures prises pour introduire des objectifs spécifiques en matière d'égalité des sexes dans les projets de budget de tous les ministères. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج أهداف محددة للمساواة الجنسانية في مقترحات ميزانية جميع الوزارات.
    Pour donner suite à cette demande, une section intitulée < < Hypothèses budgétaires > > a été ajoutée dans les projets de budget de chacune des missions pour l'exercice 2008/09. Elle décrit les initiatives et les décisions qui ont une incidence sur l'utilisation des ressources. UN واستجابة لهذا الطلب، أُدخل باب جديد بعنوان " افتراضات التخطيط " في تقارير الميزانية الخاصة بكل البعثات للفترة المالية 2008/2009، وهو يبين المبادرات التي تتخذها البعثات وتؤثر على استخدام الموارد، وقرارات البعثات بشأن استخدام الموارد.
    Le Comité demande qu'à l'avenir cette information figure dans les projets de budget de l'ONUCI. UN وتطلب اللجنة أن تُدرَج هذه المعلومات في مشاريع الميزانيات المقبلة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime par exemple que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي وتلك النتائج، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلاً أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    23. Prie le Secrétaire général d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies par un centre régional de services et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre, ainsi que les coûts correspondants ; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛
    23. Prie le Secrétaire général, d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies par un centre régional de services et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre, ainsi que les coûts correspondants; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يُدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيخدمها مركز من مراكز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي، الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف ذات الصلة بها في المركز المعني بالأمر، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛
    Prie le Secrétaire général d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies par un centre régional de services et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre, ainsi que les coûts correspondants (par. 23). UN تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج (الفقرة 23).
    Ces crédits seront inscrits dans les projets de budget de la MONUC, de la MINUL et de la MINUS. UN وهذه الموارد ستدرج في الميزانيات المقترحة للبعثات المذكورة خلال تلك الفترة.
    Il ne doute pas que des informations sur les mesures prises pour donner suite à ses observations et recommandations concernant les rapports sur l'exécution du budget figureront également dans les futurs rapports en question, et non pas simplement dans les projets de budget de la Mission. UN واللجنة على ثقة من أن المعلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن ملاحظاتها وتوصياتها المتعلقة بتقارير الأداء سوف تُدرج أيضا في تقارير الأداء المقبلة، بدلا من إدراجها فقط في الميزانيات المقترحة لحفظ السلام.
    Ces informations détaillées devraient figurer dans les projets de budget de toutes les missions de maintien de la paix, car il importe d'éviter tout chevauchement ou double emploi entre les missions et les équipes de pays des Nations Unies. UN ويجب إدراج معلومات تفصيلية من هذا القبيل في الميزانيات المقترحة لكافة بعثات حفظ السلام، وذلك نظرا لأهمية تفادي تداخل الأنشطة أو ازدواجيتها بين البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Les gains de productivité prévus pour l'exercice 2007/08 sont décrits en détail dans les projets de budget de chaque mission. UN وترد تفاصيل المكاسب في الكفاءة في الفترة 2007-2008 في مقترحات ميزانية كل بعثة وترد بعض الأمثلة في الجدول 6 أدناه.
    Pour donner suite à cette demande, une section intitulée Hypothèses budgétaires a été ajoutée dans les projets de budget de chacune des missions pour l'exercice 2008/09. Elle décrit les initiatives et les décisions qui ont une incidence sur l'emploi des ressources. UN واستجابة لهذا الطلب، أُدرج باب جديد بعنوان " افتراضات التخطيط " في تقارير الميزانية الخاصة بكل البعثات للفترة 2008/2009، وهو يبين المبادرات التي تتخذها البعثات وتؤثر في استخدام الموارد، وقرارات البعثات بشأن استخدام الموارد.
    Le Comité demande qu'à l'avenir cette information figure dans les projets de budget de l'ONUCI (par. 35). UN وتطلب اللجنة أن تُدرَج هذه المعلومات في مشاريع الميزانيات المقبلة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (الفقرة 35)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus