Des stagiaires du laboratoire de l'Agence à Seibersdorf sont devenus des partenaires dans les projets de coopération technique. | UN | وقد أصبح المتدربون في مختبر سيدرسدورف التابع للوكالة نظراء في مشاريع التعاون التقني. |
Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. | UN | ووضعت المفوضية أيضاً مشروع قائمة مرجعية لتيسير إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون التقني. |
Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. | UN | ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في مشاريع التعاون التقني. |
a) Augmentation du nombre de références aux recommandations de pays faites par des détenteurs de mandat thématique dans les observations finales et les recommandations des organes conventionnels, dans les rapports et les programmes des partenaires des Nations Unies et dans les projets de coopération technique du Haut-Commissariat; | UN | (أ) زيادة عدد الإشارات إلى التوصيات الخاصة ببلدان محددة التي يقدمها المكلفون بالولايات المواضيعية والواردة في الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وفي تقارير وبرامج شركاء الأمم المتحدة، وفي مشاريع التعاون التقني التي تنفذها المفوضية؛ |
Des efforts ont été déployés dans toutes les divisions et dans tous les programmes de la CNUCED pour intégrer la gestion axée sur les résultats dans les projets de coopération technique. | UN | وبُذلت جهود في جميع شُعب وبرامج الأونكتاد من أجل إدخال الإدارة القائمة على النتائج في مشاريع التعاون التقني. |
Une approche thématique généralisant l'antiracisme dans les projets de coopération technique existants devrait aussi être envisagée. | UN | وينبغي كذلك التفكير في اتباع منهج مواضيعي يعمِّم مكافحة العنصرية في مشاريع التعاون التقني القائمة. |
Cette forme de coopération peut s'observer généralement dans les projets de coopération technique, dans le cadre desquels les pays relativement plus avancés envoient des experts pour offrir des services de conseils aux pays les moins avancés. | UN | ويمكن ملاحظته في صورته الحقيقية في مشاريع التعاون التقني التي تقوم فيها البلدان اﻷكثر تقدما بإيفاد خبراء الى البلدان اﻷقل تقدما لكي يقدموا خدمات استشارية. |
De nombreux manuels de l'OIT largement utilisés dans les projets de coopération technique ont été révisés pour aborder la question de l'inclusion des personnes handicapées. | UN | واستُعرض الكثير من كتيبات منظمة العمل الدولية الواسعة الاستخدام في مشاريع التعاون التقني لتُدرج فيها اعتبارات إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les consultants ressortissants de pays en développement ou de pays dont l'économie est en transition ont fourni 52 % du total des mois de travail effectués par des consultants dans les projets de coopération technique du CCI. | UN | أما الخبراء الاستشاريون من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية فيمثلون 52 في المائة من كافة أشهر العمل التي قضاها الخبراء الاستشاريون في مشاريع التعاون التقني للمركز. |
Il en a communiqué le texte à tous les membres de son personnel et a encouragé le personnel sur le terrain, notamment les rapporteurs par thème ou par pays concernés et les organes créés en vertu d’instruments internationaux à les appliquer, et a préconisé leur prise en compte dans les projets de coopération technique. | UN | كما قامت بإطلاع جميع الموظفين عليها، وشجعت على استخدامها، خاصة من جانب الموظفين الميدانيين، والمقررين القطريين والمواضيعيين الخاصين ذوي الصلة، ومن جانب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك باستخدامها في مشاريع التعاون التقني. |
21. Parmi certaines organisations, on avait également le sentiment que, pour ce qui était de réduire l'utilisation des services d'experts résidents dans les projets de coopération technique, il fallait procéder au cas par cas et en tenant compte de l'intérêt des États Membres. | UN | ٢١ - ويشعر بعض الوكالات أنه لا ينبغي النظر في مسألة تخفيض الاعتماد على الخبراء المقيمين في مشاريع التعاون التقني إلا على أساس كل حالة على حدة، ومن أجل خدمة مصلحة الدول اﻷعضاء. |
À titre d'exemple, une liste de contrôle des éléments à prendre en considération en vue d'inclure les personnes handicapées dans les projets de coopération technique peut être consultée sur le site Web de l'OIT et un guide pratique donnant des directives plus détaillées est en cours d'élaboration. | UN | ومن جملة أمور أخرى، تُتاح على الموقع الشبكي لمنظمة العمل الدولية الخاص بالتعاون التقني قائمة مرجعية لاعتبارات ينبغي مراعاتها في إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مشاريع التعاون التقني ويعد حالياً دليل عن " طريقة الاستعمال " يقدم إرشادات أكثر تفصيلاً. |
Les résultats de l'enquête montrent que l'égalité des sexes est prise en compte dans le suivi et l'évaluation des objectifs communs, que les documents de projet sont évalués à travers le < < prisme de l'égalité des sexes > > , et que des mesures renforcées ont été prises pour tenir compte des inégalités entre hommes et femmes dans les projets de coopération technique. | UN | وشملت النتائج الايجابية التي تمّ تحديدها إدماج منظور المساواة بين الجنسين في رصد الأهداف المشتركة لمنظمة العمل الدولية وتقييمها؛ وتقييم وثائق المشاريع من خلال " مرشّح جنساني " ؛ وتحسين الجهود في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مشاريع التعاون التقني. |
36. À sa cinquantehuitième session, la Commission des droits de l'homme s'est félicitée de l'organisation, par le HCDH, partout dans le monde, d'ateliers consacrés à la promotion des droits économiques, sociaux et culturels et à la possibilité de les invoquer en justice, et a encouragé l'incorporation de ces droits dans les projets de coopération technique. | UN | 36- رحبت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والخمسين، بتنظيم مفوضية حقوق الإنسان حلقات عمل على النطاق العالمي بشأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأهليتها لنظر المحكمة وشجعت على إدماج هذه الحقوق في مشاريع التعاون التقني. |
a) Augmentation du nombre de références aux recommandations de pays faites par des détenteurs de mandat thématique dans les observations finales et les recommandations des organes conventionnels, dans les rapports et les programmes des partenaires des Nations Unies et dans les projets de coopération technique du Haut Commissariat. | UN | (أ) حدوث زيادة في عدد الإحالات إلى التوصيات الخاصة ببلدان محددة التي يقدمها المكلفون بالولايات المواضيعية والواردة في الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات، وفي تقارير وبرامج شركاء الأمم المتحدة، وفي مشاريع التعاون التقني التي تنفذها المفوضية؛ |
a) Augmentation du nombre de références aux recommandations de pays faites par des détenteurs de mandat thématique dans les observations finales et les recommandations des organes conventionnels, dans les rapports et les programmes des partenaires des Nations Unies et dans les projets de coopération technique du Haut Commissariat | UN | (أ) حدوث زيادة في عدد الإشارات إلى التوصيات الخاصة ببلدان محددة التي يقدمها المكلفون بالولايات المواضيعية والواردة في الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات، وفي تقارير وبرامج شركاء الأمم المتحدة، وفي مشاريع التعاون التقني التي تنفذها المفوضية؛ |
a) Augmentation du nombre de références aux recommandations faites par des détenteurs de mandat thématique dans les observations finales et les recommandations des organes conventionnels, dans les rapports et les programmes des partenaires des Nations Unies et dans les projets de coopération technique du Haut Commissariat | UN | (أ) زيادة عدد الإشارات إلى التوصيات التي يقدمها المكلفون بالولايات المواضيعية والواردة في الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات، وفي تقارير وبرامج شركاء الأمم المتحدة، وفي مشاريع التعاون التقني التي تنفذها المفوضية |