Le coût de chaque travail effectué, de chaque exemplaire produit et de chaque page imprimée cadre avec les tarifs pratiqués par les imprimeurs privés dans les quatre centres de conférence. | UN | وتتسق تكلفة كل وظيفة، وكل عملية نسخ وطباعة مع ما توفره المطابع الخاصة في مراكز العمل الأربعة. |
Il est prévu que gText sera mis en œuvre dans les quatre centres de conférence pendant l'exercice 2014-2015. | UN | ومن المتوقع تشغيل النظام الإلكتروني الشامل للنصوص (gText) في مراكز العمل الأربعة في فترة السنتين 2014-2015. |
Les changements induits par cette nouvelle approche feront l'objet de discussions avec toutes les parties concernées dans les quatre centres de conférence et dans d'autres départements du Secrétariat. | UN | وستناقش التغييرات ذات الصلة مع جميع الأطراف المعنية في مراكز العمل الأربعة وفي إدارات أخرى في الأمانة العامة بغية تقديم تقرير عن النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
Le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre centres de conférence en 2012 est de 84 %, ce qui est supérieur à la norme, fixée à 80 %. | UN | وبلغ معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة نسبة 84 في المائة في عام 2012، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة في 80 في المائة. |
Pour les trois dernières années, le nombre de réunions ajoutées dans les quatre centres de conférence a également été plus élevé que jamais. | UN | وبلغ عدد الاجتماعات التي أضيفت في جميع مراكز العمل الأربعة أقصى درجات ارتفاعه في السنوات الثلاث الماضية. |
La phase d'élaboration est terminée et le système va être progressivement mis en service dans les quatre centres de conférence. | UN | وقد اكتملت مرحلة إنشائه، ويجري حاليا إعداد هذا النظام لبدء العمل به على مراحل في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Les modules du système intégré de gestion des conférences associés au programme en ligne d'affectation des interprètes devraient être prêts, puis installés dans les quatre centres de conférence, d'ici à la fin de 2008. | UN | ويتوقع تسليم وحدات البرنامج الإلكتروني للتكليف بالمهام الخاص بالنظام المتكامل لإدارة المؤتمرات وبدء العمل به في مراكز العمل الأربعة بحلول نهاية عام 2008. |
8. Besoin en matière de formation dans les quatre centres de conférence | UN | 8 - الاحتياجات التدريبية في مراكز العمل الأربعة |
Les progrès accomplis dans la gestion intégrée des services de conférence dans les quatre centres de conférence en vue d'améliorer la qualité et l'efficacité des prestations ont été salués. | UN | ٤ - وأُعرب عن التقدير للتقدم المحرز في الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي في مراكز العمل الأربعة بما يحسن نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات. |
En moyenne, au cours de la période 2004-2008, le Département a planifié 6 489 séances avec interprétation et 14 822 séances sans interprétation par an dans les quatre centres de conférence et leur a fourni les services nécessaires. | UN | 47 - وفي المتوسط، قامت الإدارة سنويا في الفترة من 2004 إلى 2008 بتخطيط وخدمة 489 6 اجتماعا سنويا مصحوبا بترجمة شفوية و 822 14 اجتماعا دون توفير ترجمة شفوية في مراكز العمل الأربعة. |
Les progrès accomplis dans la gestion intégrée des services de conférence dans les quatre centres de conférence en vue d'améliorer la qualité et l'efficacité des prestations ont été salués. | UN | 63 - وأُعرب عن التقدير للتقدم المحرز في الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي في مراكز العمل الأربعة بما يحسن نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات. |
Lancée en décembre 2012 dans les quatre centres de conférence et restée accessible jusqu'à la fin de février 2013, elle a bénéficié d'une importante campagne d'information ainsi que d'activités de promotion ciblées et plurilingues. | UN | وأجري الاستقصاء في مراكز العمل الأربعة من خلال أنشطة مكثفة للتواصل والترويج المستهدف في قالب متعدد اللغات في كانون الأول/ديسمبر 2012 وأتيحت المشاركة فيه حتى نهاية شباط/فبراير 2013. |
Le Département a dressé, avec le concours d'un bureau de conseil, un état des lieux de ses procédés de base et outils informatiques actuels, en vue de recommander des moyens d'améliorer, de normaliser et d'intégrer l'armature et les applications informatiques dans les quatre centres de conférence, de sorte qu'elles cadrent mieux avec ses procédés de base normalisés. | UN | 11 - وأُجريت، بمساعدة شركة استشارية، دراسة لتوثيق الحالة الراهنة لأساليب تصريف الأعمال وأدوات تكنولوجيا المعلومات الموجودة، والتوصية بطرائق لتحسين وتوحيد وتكامل هيكل وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات في مراكز العمل الأربعة بحيث يتسنى لها أن تدعم بشكل أفضل الأساليب الموحدة لتصريف الأعمال. |
On trouvera, au tableau 7 de la section II des renseignements complémentaires, des données sur le nombre et le pourcentage de toutes les réunions programmées et tenues dans les quatre centres de conférence (y compris pour l'échantillon susmentionné). | UN | 8 - وترد بيانات عن عدد جميع الاجتماعات المبرمجة التي عقدت في مراكز العمل الأربعة (بما في ذلك العينة الأساسية) ونسبتها المئوية في الفرع الثاني، الجدول 7، من المعلومات التكميلية. |
Des réunions d'information ont été organisées à l'intention des États Membres, par langue, dans les quatre centres de conférence. | UN | ٣٩ - عُقدت جلسات إعلامية معنية باللغات مع الدول الأعضاء في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des ressources affectées aux services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité en tant que complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité comme complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمات المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des ressources affectées aux services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité en tant que complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
À la réunion de coordination tenue en 2010, il a été décidé que le système de créneaux de soumission serait utilisé dans les quatre centres de conférence. | UN | وتقرر في الاجتماع التنسيقي لعام 2010، أن يستخدم نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل الأربعة. |
D'après les renseignements fournis en complément du rapport, le taux d'utilisation global des services de conférence dans les quatre centres de conférence, en 2011, est resté le même qu'en 2010, à savoir de 85 %. | UN | 3 - وفقا للمعلومات المكمّلة للتقرير، فقد ظل معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة في عام 2011 في مستوى 85 في المائة، مثلما كان عليه الحال في عام 2010. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective de ressources affectées aux services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité à titre d'information complémentaire. | UN | الوثائق: تتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المعتزم والفعلي لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |