"dans les réponses à la liste de" - Traduction Français en Arabe

    • في الردود على قائمة
        
    On ne voit pas clairement s'il s'agit du même organe que le Comité interinstitutions mentionné dans les réponses à la liste de thèmes et questions. UN فليس من الواضح إن كان هذا المكتب هو نفس الهيئة التي تُسمى اللجنة المشتركة بين المؤسسات، المذكورة في الردود على قائمة القضايا والأسئلة.
    Cependant, les tableaux 4 et 5 compris dans les réponses à la liste de points et de questions pour examen du rapport initial indiquent que le pourcentage de femmes à l'Assemblée nationale n'est que de 12 %. UN ومع ذلك، فإن الجدولين 4 و 5 الواردين في الردود على قائمة القضايا والأسئلة لغرض النظر في التقرير الأولي تشير إلى أن نسبة النساء في الجمعية الوطنية لا تتجاوز 12 في المائة.
    On trouve dans la base de données des Services statistiques des chiffres très détaillés sur le secteur privé. Son adresse électronique figure dans les réponses à la liste de questions suscitées par les rapports périodiques. UN وأضافت أن قاعدة بيانات الخدمات الإحصائية تتضمن إحصاءات تفصيلية جداً عن القطاع الخاص، ويرد العنوان الإلكتروني لتلك القاعدة في الردود على قائمة المسائل والأسئلة.
    Cette définition ne correspond pas à celle qui figure dans la Convention, et elle semble par ailleurs contredire l'information fournie dans les réponses à la liste de questions. UN وأشارت إلى أنه لا يتفق مع التعريف المحدد في الاتفاقية ويبدو أنه يتعارض أيضا مع المعلومات الواردة في الردود على قائمة القضايا.
    Elle s'enquiert également du statut actuel de la Banque Sarraounia, la banque des femmes évoquée dans les réponses à la liste de questions, et le genre d'activités qu'elle pourra financer. UN وتساءلت عن الوضع الراهن لبنك سَرّاونيا، وهو المصرف النسائي المشار إليه في الردود على قائمة المسائل، وأنواع الأنشطة التي يمكن أن تموَّل من هذا البنك.
    Il serait utile d'avoir des informations sur le calendrier d'adoption du projet de loi contre la traite mentionné dans les réponses à la liste de questions ainsi que sur les services d'appui aux victimes de la traite qui appartiennent à des minorités autochtones ou ethniques. UN وسيكون من المفيد إيجاد إطار زمني لاعتماد مشروع قانون مكافحة الاتجار المشار إليها في الردود على قائمة القضايا وكذلك الحصول على معلومات بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار، الذين هم أعضاء في أقليات من السكان الأصليين والأقليات الإثنية.
    Des détails supplémentaires sont nécessaires sur le service pour la coordination de l'assistance aux victimes de trafic d'êtres humains et sur les programmes de réinsertion dont il est question dans les réponses à la liste de points, ainsi que sur le nombre de survivants à ce trafic qui ont été réintégrés. UN ويتعين تقديم مزيد من التفاصيل عن إدارة تنسيق المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص وعن برامج إعادة إدماجهم المشار إليها في الردود على قائمة القضايا، فضلا عن عدد الذين تم إنقاذهم من الاتجار بهم وإعادة اندماجهم في المجتمع.
    Le Comité prend note des informations fournies dans les réponses à la liste de points à traiter concernant les propositions tendant à modifier le droit interne pour y incorporer une définition de l'enfant qui soit conforme à l'article premier de la Convention. UN 27- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قُدمت في الردود على قائمة المسائل المتعلقة باقتراح تعديل التشريعات المحلية للدولة الطرف لتضمينها تعريفاً للطفل يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    En tant qu'avocate pénaliste, elle a été surprise de l'affirmation figurant dans les réponses à la liste de problèmes et questions du Comité, selon laquelle seules sept femmes sont en détention provisoire et seulement 40 sont détenues dans des institutions de rééducation par le travail à la suite de leur condamnation. UN 27 - وقالت إنها بصفتها محامية جنائية تعرب عن استغرابها من التأكيدات التي وردت في الردود على قائمة أسئلة اللجنة ومفادها أنه ليس هناك إلا سبع نساء محتجزات ينتظرن المحاكمة، وأن هنالك 40 امرأة فقط في المؤسسات الإصلاحية بعد إدانتهن.
    227. En outre, des informations très importantes sur la question de la réalisation du droit à l'éducation sont données dans les réponses à la liste de points à traiter du Comité des droits de l'enfant, données à cet organe conventionnel de l'ONU à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Géorgie sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC/C/Q/GEO/1). UN 227- كما ترد معلومات هامة عن الحق في التعليم في الردود على قائمة المسائل التي وضعتها لجنة حقوق الطفل (CRC/C/Q/GEO/1) فيما يتعلق بنظرها في التقرير الأولي لجورجيا.
    57. Les besoins d'assistance technique ont été mis en relief dans les réponses à la liste de contrôle et examinés par les experts, mais un travail complémentaire a souvent été nécessaire pour donner une vue générale des besoins en matière d'application. UN 57- وفيما يتعلق بمراعاة الاحتياجات من المساعدة التقنية، فقد جرى تسليط الضوء على هذه الاحتياجات في الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وعكف الخبراء المستعرِضون على تناولها، إلاّ أنه غالباً ما لزم القيام بمزيد من العمل لتوفير نظرة شاملة للاحتياجات المتعلقة بالتنفيذ.
    75. Les besoins d'assistance technique ont été mis en relief dans les réponses à la liste de contrôle et étudiés par les experts examinateurs, mais un travail complémentaire a souvent été nécessaire pour donner une vue générale des besoins en matière d'application. UN 75- وقد أُبرزت الاحتياجات من المساعدة التقنية في الردود على قائمة التقييم الذاتي وعكف الخبراء المستعرِضون على تناولها، إلاّ أنه غالباً ما لزم تنفيذ المزيد من العمل لتوفير نظرة شاملة للاحتياجات المتعلقة بالتنفيذ.
    72. Les besoins d'assistance technique ont été mis en relief dans les réponses à la liste de contrôle et examinés par les experts, mais un travail complémentaire a souvent été nécessaire pour donner une vue générale des besoins en matière d'application. UN 72- وفيما يتعلق بمراعاة الاحتياجات من المساعدة التقنية، فقد جرى التشديد على هذه الاحتياجات في الردود على قائمة التقييم الذاتي وعكف الخبراء المستعرِضون على تناولها، إلاّ أنه غالباً ما لزم تنفيذ المزيد من العمل لتوفير نظرة شاملة للاحتياجات المتعلقة بالتنفيذ.
    Mme Halperin-Kaddari indique que certains renseignements complémentaires sur les violences faites aux femmes ont été fournis dans les réponses à la liste de questions suscitées par les rapports périodiques (CEDAW/C/ARM/Q/4/Add.1), mais aucune information n'a été communiquée au sujet des sanctions. UN 46 - السيدة هالبرين - كاداري: قالت إن بعض المعلومات الإضافية عن العنف ضد المرأة وردت في الردود على قائمة المسائل والأسئلة (CEDAW/C/ARM/Q/4/Add.1)، لكن لم ترد أية معلومات عن الجزاءات.
    Mme Neubauer note qu'un plan d'action détaillé a été mentionné dans les réponses à la liste de questions (CEDAW/C/LBR/Q/6/Add.1) comme faisant partie du projet de politique nationale d'égalité des sexes. UN 61 - السيدة نيوبوير: لاحظت أنه ذُكرت خطة عمل تفصيلية في الردود على قائمة القضايا والأسئلة (CEDAW/C/LBR/Q/6) كجزء من مشروع السياسة الوطنية الجنسانية.
    Relevant que la place de la Convention dans le système juridique national n'est pas précisée dans le rapport ou dans les réponses à la liste de questions suscitées par les rapports périodiques, elle demande si la Constitution contient une disposition spécifique qui définit la valeur juridique des traités internationaux, y compris la Convention, dans le droit interne. UN 19- ولاحظت أن وضع الاتفاقية في النظام القانوني الوطني غير موضح في التقرير أو في الردود على قائمة القضايا والأسئلة. وسألت إن كان هناك حكم معين في الدستور يوضح المركز القانوني للمعاهدات الدولية، بما فيها الاتفاقية، في القانون الداخلي؟
    Mme Arocha déclare que, alors qu'il est de bon augure que l'éducation ait joué un rôle important dans l'autonomisation économique et politique des femmes, les données fournies dans les réponses à la liste de points et de questions correspondent au recensement de 2002 et sont donc obsolètes, particulièrement en ce qui concerne l'éducation où les changements en cinq ans peuvent être très importants. UN 18 - السيدة أروشا: قالت إنه من المشجع معرفة أن التعليم لعب دورا هاما في تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا، إلا أن البيانات الواردة في الردود على قائمة القضايا والأسئلة تعود إلى تعداد سكان عام 2002 وعليه فإنها قديمة العهد، لا سيما في ميدان التعليم حيث يمكن أن تكون الحالة قد تغيرت بصورة كبيرة في السنوات الخمس الأخيرة.
    Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique soumis par l'État partie, les informations complémentaires données dans les réponses à la liste de points (E/C.12/SVN/Q/2/Add.1), le document de base de l'État partie (HRI/CORE/SVN/2014), ainsi que les réponses verbales fournies par la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف، وبالمعلومات التكميلية المقدمة في الردود على قائمة المسائل ((E/C.12/SVN/Q/2/Add.1، وبالوثيقة الأساسية للدولة الطرف (HRI/CORE/SVN/2014)، والردود الشفهية التي قدمها الوفد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus