"dans les rapports annuels de" - Traduction Français en Arabe

    • في التقارير السنوية
        
    Ils seront liés au nouveau système de codification des projets et programmes et il en sera rendu compte dans les rapports annuels de l'organisation. UN وسيتم ربطها بالنظام الجديد لترقيم المشاريع والبرامج وسيبلغ عنها في التقارير السنوية للمنظمة.
    La coopération entre cette organisation et le Conseil est évoquée de manière plus détaillée dans les rapports annuels de ce dernier. UN ويرد وصف التعاون بين المجلس والمنظمة بمزيد من التفصيل في التقارير السنوية للمجلس.
    Les activités de la Commission sont décrites en détail dans les rapports annuels de cette dernière. UN ويمكن الاطلاع في التقارير السنوية للجنة على تفاصيل عملياتها.
    À l'avenir, il sera rendu compte des activités liées au FEM dans les rapports annuels de l'ONUDI. UN وسوف تدرَج التقارير المستقبلية حول الأنشطة ذات الصلة بمرفق البيئة العالمية في التقارير السنوية لليونيدو.
    Au cours des réunions plénières de la Conférence, certaines délégations ont réaffirmé ou développé l'exposé de leurs positions respectives sur la question, dont on trouvera la description détaillée dûment consignée dans les rapports annuels de la Conférence, dans les documents officiels et documents de travail connexes, ainsi que dans les comptes rendus de séance. UN وفي الاجتماعات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد مواقفها بالنسبة إلى هذا البند أو توسعت في عرض هذه المواقف، وقد ورد تفصيلها على النحو الواجب في التقارير السنوية الصادرة عن المؤتمر والوثائق الرسمية وأوراق العمل المتصلة بذلك وكذلك محاضر الجلسات العامة.
    Cette évaluation préliminaire a été faite sur la base des renseignements communiqués dans les rapports annuels de 1996, établis par les coordonnateurs résidents, sur les progrès accomplis dans 100 pays. UN وقد وضع هذا التقييم المبدئي استنادا إلى المعلومات الواردة في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ١٩٩٦ بشأن التقدم المحرز في ١٠٠ بلد.
    Les plaintes reçues et examinées sont généralement consignées dans les rapports annuels de gestion de la CES et de la CSADH. Encadré 3 UN ويتم بشكل عام تسجيل الشكاوى المتلقاة والتي تم التحقيق فيها في التقارير السنوية للجنة المساواة بين الجنسين ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان.
    Les informations relatives à ces deux plaintes portées contre la FMO ont été publiées dans les rapports annuels de la FMO et dans les notes de ses rapports financiers, qui sont tous accessibles au public. UN وقد نشرت المعلومات المتعلقة بهاتين المطالبتين ضد القوة المتعددة الجنسيات في التقارير السنوية للقوة المتعددة الجنسيات وفي الملاحظات على التقارير المالية للقوة المتعددة الجنسيات، وجميعها وثائق متاحة للجمهور.
    Les progrès réalisés dans ce domaine ont été salués dans les rapports annuels de l'Union européenne et du Département d'État des ÉtatsUnis d'Amérique, ainsi que de nombreuses ONG. UN وحظي التقدم المحرز في هذا المضمار بالترحيب في التقارير السنوية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي ووزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    L'établissement des rapports prescrits par les organes délibérants a été simplifié : on a incorporé les rapports sur la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection dans les rapports annuels de cette instance. UN وتم تبيسط تقارير الهيئات التشريعية، بإدراج تقارير سنوية عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في التقارير السنوية لتلك الوحدة.
    Mme Lacanlale propose au Secrétariat de mener régulièrement des évaluations des progrès accomplis de façon globale dans la mise en œuvre des cadres de programmation à moyen terme, et d'inclure des rapports à ce sujet dans les rapports annuels de l'Organisation. UN واقترحت أن تجري الأمانة استعراضات دورية للتقدم المحرز عموما في تنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، وأن تدرج تقارير عن ذلك التنفيذ في التقارير السنوية للمنظمة.
    Il a en outre demandé au secrétariat de faire en sorte que les ressources soient efficacement mises à profit et que les besoins antérieurs en ressources et les ressources nécessaires pour l'avenir soient consignés de manière transparente dans les rapports annuels de l'administrateur du RIT. UN كما طلبت من الأمانة ضمان استخدام الموارد بكفاءة والإبلاغ عن الاحتياجات من الموارد في الماضي والمستقبل بصورة شفافة في التقارير السنوية التي تقدمها إدارة سجل المعاملات الدولي.
    De surcroît, les résultats des programmes communiqués par les bureaux de pays ne correspondaient pas entièrement aux résultats et réalisations présentés dans les rapports annuels de l'UNICEF. UN إضافة إلى ذلك، لم يكن أداء البرامج الذي أبلغت عنه المكاتب الميدانية مؤيدا تأييدا تاما للنتائج والإنجازات التي ورد ذكرها في التقارير السنوية للمنظمة.
    On trouvera dans les rapports annuels de l'OIAC des détails sur les faits nouveaux intervenus dans le cadre de cette organisation au cours de la période qui a suivi la dernière Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل التطورات التي شهدتها المنظمة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير المتعلقة بالاتفاقية في التقارير السنوية للمنظمة.
    En outre, l'exécution réelle des programmes des bureaux extérieurs n'est pas complètement liée aux résultats et aux réalisations présentés dans les rapports annuels de l'UNICEF; UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن الأداء البرنامجي الفعلي للمكاتب الميدانية مرتبطا بشكل كامل بالنواتج والانجازات المعروضة في التقارير السنوية لليونيسيف؛
    Les données sur les contributions et les dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies, notamment des commissions régionales, sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le PNUD auprès de ces organismes et présentée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. UN واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية، من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي وردت في التقارير السنوية لمدير هذا البرنامج.
    Les recommandations figurant dans les rapports annuels de la Commission de contrôle des fichiers de l'OIPC-Interpol et formulées à l'issue d'enquêtes sur plaintes individuelles confirment que les actes du Secrétariat général en ce qui concerne le traitement de l'information sont des actes de l'organisation réputés engager la responsabilité de celle-ci. UN وتؤكد التوصيات المذكورة في التقارير السنوية للجنة مراقبة ملفات الانتربول والتي قدمت في أعقاب تحقيقات تمت بناء على تظلمات فردية، أن أعمال الأمانة العامة فيما يتعلق بتجهيز المعلومات هي أعمال للمنظمة تترتب عليها مسؤولية المنظمة.
    Les autres programmes d'UNIFEM sont mentionnés dans les rapports annuels de 2006. UN ويمكن الاطلاع على قائمة إضافية ببرامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في التقارير السنوية (2006).
    Les données sur les contributions et dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) auprès de ces organismes, notamment des institutions spécialisées, et exposée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. UN واستُقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات للكيانات الأخرى التابعة للمنظومة من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من غيره من منظمات الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة، والتي وردت في التقارير السنوية لمدير البرنامج.
    Les données sur les contributions et les dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) auprès de ces organismes, notamment des commissions régionales, et présentée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. UN واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من غيره من مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية والتي وردت في التقارير السنوية لمدير البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus