"dans les rapports d'audit interne" - Traduction Français en Arabe

    • في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
        
    Problèmes signalés dans les rapports d'audit interne publiés en 2004 UN المسائل المحددة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2004
    Dans le cadre des efforts qu'il poursuit afin de promouvoir la responsabilité et la transparence au sein du système, le CCS a également examiné la question de la diffusion d'informations figurant dans les rapports d'audit interne. UN وضمن جهود المجلس المتواصلة لتعزيز المساءلة والشفافية في منظومة الأمم المتحدة، تناول كذلك مسألة تقاسم المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    À cet égard, les critères sur lesquels l'exercice pourrait initialement s'appuyer ont été examinés en vue d'une approche commune à la divulgation de l'information contenue dans les rapports d'audit interne. UN وفي ذلك الصدد، جرى النظر في المعايير الأولية التي يمكن أن يسترشد بها هذا العمل، وذلك من أجل وضع نهج مشترك للكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Adopté la décision 2011/23 relative aux nouvelles exigences de divulgation élargie des informations contenues dans les rapports d'audit interne. UN اتخذ المقرر 2011/23 بشأن الاستجابة للطلب الناشئ للكشف عن المزيد من المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Adopté la décision 2011/23 relative aux nouvelles exigences de divulgation élargie des informations contenues dans les rapports d'audit interne; UN اتخذ المقرر 2011/23 بشأن الاستجابة للطلب الناشئ للكشف عن المزيد من المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Adopté la décision 2011/23 relative aux nouvelles exigences de divulgation élargie des informations contenues dans les rapports d'audit interne; UN اتخذ المقرر 2011/23 بشأن الاستجابة للطلب الناشئ للكشف عن المزيد من المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Il a souligné qu'il était essentiel que toute politique de divulgation incorpore des critères appropriés pour faire en sorte que les droits de l'homme et les droits reconnus par la loi du personnel soient respectés, en ce qui concerne notamment les informations contenues dans les rapports d'audit interne ayant trait à des enquêtes. UN وأكد المجلس أن من المهم أن تتضمن أية سياسة للكشف عن المعلومات معايير مناسبة لكفالة احترام ما يتمتع به الموظفون من حقوق للإنسان وحقوق قانونية، وبخاصة فيما يتصل بالمعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات المتعلقة بالتحقيقات.
    Les membres du Conseil ont également reconnu que les organes directeurs devraient pouvoir adopter des politiques de divulgation tenant compte de la nécessité, par exemple, de préserver la confidentialité des secrets industriels ou d'autres informations hautement sensibles figurant dans les rapports d'audit interne. UN كما سلم أعضاء المجلس بأنه ينبغي أن يكون بمقدور مجالس الإدارة تبني سياسات للكشف عن المعلومات تتسق، على سبيل المثال، مع ضرورة الحفاظ على سرية الأسرار الصناعية أو غيرها من المعلومات البالغة الحساسية الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    En application de la décision 2004/39 sur l'audit interne et le contrôle interne, les problèmes importants signalés dans les rapports d'audit interne publiés en 2005 sont présentés sous forme de tableaux dans les annexes 1 à 3, qui peuvent être consultées sur le site Web du Conseil d'administration. UN 29 - عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2004/39 بشأن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين، فإن المسائل الهامة المحددة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي صدرت في عام 2005، معروضة في شكل جداول في المرفقين 1 و 3، وهي متاحة في موقع المجلس التنفيذي على الإنترنت.
    La diminution du nombre de mentions < < insuffisant > > dans les rapports d'audit interne publiés en 2006 donne à penser que les opérations des bureaux de pays du PNUD se sont globalement améliorées, même si en l'espèce la prudence s'impose. UN 57 - يشير الانخفاض في تقديرات الأداء " الضعيف " في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة في عام 2006 إلى حدوث تحسن، مع التحفظ، في العمليات العامة للمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Conseil a examiné les questions relatives à la divulgation d'informations contenues dans les rapports d'audit interne des organismes des Nations Unies, compte tenu des attentes de la communauté internationale qui demande que le système soit aussi responsable et transparent que possible. UN 47 - نظر مجلس الرؤساء التنفيذيين في المسائل المتصلة بالكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ضوء ما ينتظره المجتمع الدولي من أن تخضع المنظومة للمساءلة وتتسم بالشفافية قدر الإمكان.
    Au paragraphe 263 de son rapport pour 2004/05, le Comité a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix s'attaque à tous les problèmes mis en lumière dans les rapports d'audit interne et d'enquête et prenne des mesures correctives pour améliorer la gestion globale des carburants dans les missions de maintien de la paix. UN 165 - أوصى المجلس في الفقرة 263 من تقريره عن الفترة 2004-2005، بأن تعالج إدارة عمليات حفظ السلام جميع المسائل التي جرى التركيز عليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وأن تنفذ تدابير تصحيحية من أجل تحسين عملية إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام عموما.
    n) Que le Département s'attaque à tous les problèmes mis en lumière dans les rapports d'audit interne et d'enquête et prenne des mesures correctives pour améliorer la gestion globale des carburants dans les missions de maintien de la paix (par. 263); UN (ن) معالجة جميع المسائل المشار إليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وتطبيق تدابير تصحيحية بغية تحسين إدارة الوقود عموما في بعثات حفظ السلام (الفقرة 263)؛
    Le Comité recommande que le Département s'attaque à tous les problèmes mis en lumière dans les rapports d'audit interne et d'enquête et prenne des mesures correctives pour améliorer la gestion globale des carburants dans les missions de maintien de la paix. UN 263 - ويوصي المجلس أن تعالج إدارة عمليات حفظ السلام جميع المسائل التي جرى التركيز عليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وتنفيذ تدابير تصحيحية من أجل تحسين عملية إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام عموما.
    Le Département a informé le Comité qu'il avait pris d'importantes mesures depuis 2003 pour s'attaquer à tous les problèmes mis en lumière dans les rapports d'audit interne et d'enquête en vue d'optimiser les procédures d'approvisionnement en carburant, de réduire les risques et d'améliorer la gestion globale des carburants, dont : UN 264 - أحاطت الإدارة المجلس بأنها اتخذت خطوات هامة منذ عام 2003، للتصدي لجميع المسائل التي جرى التركيز عليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات من أجل تسيير عمليات الإمداد بالوقود على الوجه الأمثل، ولتخفيف المخاطر، ولتحسين مجمل عملية إدارة الوقود.
    En application de la décision 2004/39 du Conseil d'administration relative à l'audit interne et au contrôle interne, les problèmes importants signalés dans les rapports d'audit interne publiés en 2004 sont présentés dans le tableau ci-après, qui rend également compte des stratégies adoptées par les bureaux de pays pour y faire face. UN 45 - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي رقم 2004/39 بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية، فإن الجدول أدناه يعرض المسائل الرئيسية المحددة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2004، ويورد الجدول أيضا استراتيجيات المكاتب القطرية في معالجة تلك المسائل.
    En complément de l'analyse précédente des recommandations, vous trouverez ci-dessous un résumé indicatif des principales recommandations formulées en réponse aux conclusions et défaillances relevées dans les rapports d'audit interne de 2010, accompagné du nombre de rapports dans lesquels ces points ont été soulevés. UN 24 - تكملة للتحليل الوارد سابقاً في هذا التقرير لتوصيات مراجعة الحسابات، يرد أدناه موجز إرشادي للتوصيات الرئيسية المتخذة في سياق مراجعة الحسابات لمعالجة النتائج وأوجه القصور المفاد بها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2010، مع بيان عدد تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي وردت فيها.
    Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix s'attaque à tous les problèmes mis en lumière dans les rapports d'audit interne et d'enquête et prenne des mesures correctives pour améliorer la gestion globale des carburants dans les missions de maintien de la paix (par. 263). UN ويوصي المجلس أن تعالج إدارة عمليات حفظ السلام جميع المسائل التي جرى التركيز عليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وتنفيذ تدابير تصحيحية من أجل تحسين عملية إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام عموما (الفقرة 263).
    Les délégations ont remercié l'Administrateur associé du PNUD d'avoir présenté, au nom du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS, le rapport commun relatif au cadre proposé pour le règlement des problèmes évoqués dans les rapports d'audit interne (DP/2004/CRP.8-DP/FPA/2004/CRP.5). UN 115 - شكرت الوفود المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعرضه التقرير المشترك عن الإطار المقترح لحل المسائل الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (DP/2004/CRP.8-DP/FPA/2004/CRP.5)، باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Les deux principaux problèmes ayant motivé les recommandations soulevées dans les rapports d'audit interne de 2011 étaient l'absence d'un encadrement ou d'une supervision adéquats (54 %) et la nécessité de procédures écrites pour guider le personnel dans l'exercice de ses fonctions (30 %), comme indiqué à la figure 1. UN 23 - ولذا، كان السببان الجذريان الرئيسيان الواردان في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2011 هما عدم كفاية التوجيه أو الإشراف (54 في المائة)، والحاجة إلى وجود إجراءات مكتوبة يسترشد بها الموظفون في أدائهم لمهامهم (30 في المائة)، على النحو المبين في الشكل 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus