Recommandation du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre relative à une procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification | UN | توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد |
12. Se félicite des travaux entrepris par le Conseil exécutif pour traiter la question de la responsabilité dans le cadre du projet de procédure sur les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification; | UN | 12- يرحب بالعمل الذي أنجزه المجلس التنفيذي في سبيل معالجة موضوع المسؤولية في سياق مشروع الإجراء المتعلق بأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد؛ |
13. Demande au secrétariat et au Conseil exécutif de continuer à étudier l'incidence de méthodes possibles pour corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification et d'établir un rapport sur les constatations faites en la matière; | UN | 13- يطلب إلى الأمانة وإلى المجلس التنفيذي أن يمضيا في بحث آثار النُهُج الممكن اتباعها لمعالجة أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد وأن يُعدا تقريراً عن استنتاجاتهما؛ |
ii) La recommandation énoncée aux paragraphes 101 et 102, relative au projet de procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification. | UN | التوصية المتعلقة بمشروع الإجراء الخاص بالتصدي لأوجه القصور المعممة في تقارير المصادقة أو التحقق أو الاعتماد على النحو الوارد في الفقرتين 101 و102. |
25. Prie le Conseil exécutif d'adopter, en prenant en considération les observations des parties prenantes, une procédure propre à permettre de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation ou de vérification et de la mettre ensuite en application; | UN | 25- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد، مع مراعاة آراء أصحاب المصلحة، إجراءً لمعالجة أوجه القصور المهمة في تقارير المصادقة أو التحقق، وأن يطبقه فيما بعد، |
Recommandation du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre relative à une procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification* | UN | توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد* |
Ce document décrit un projet de procédure permettant d'évaluer et d'imputer à l'entité responsable les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification qui résultent de la négligence professionnelle ou d'une irrégularité de la part d'une entité opérationnelle désignée (EOD) et prévoit des mesures pour corriger de telles anomalies. | UN | وتتناول هذه الوثيقة مشروع إجراء لتقييم وعزو المسؤولية عن أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد الناجمة عن الإهمال المهني أو الغش من جانب كيان تشغيلي معين، وتطرح عملية لتصحيح أوجه القصور المهمة تلك. |
b) De prévoir un mécanisme pour corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification qui sont confirmées par l'équipe d'examen; | UN | (ب) طرح عملية لتصحيح أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد، التي يؤكدها فريق الاستعراض؛ |
99. Le Conseil a révisé le projet de procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification de façon à permettre aux EOD de mieux chiffrer et, partant, de gérer la responsabilité prévue dans ce projet de procédure, notamment: | UN | 99- نقّح المجلس مشروع إجراء التصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد لتمكين الكيانات التشغيلية المعيَّنة من تقدير حجم التبعات في إطار مشروع الإجراء وبالتالي إدارتها بوسائل منها: |
23. Prend acte avec satisfaction des travaux entrepris par le Conseil exécutif aux fins de l'élaboration d'une procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification; | UN | 23- يرحب بالعمل الذي اضطلع به المجلس التنفيذي لاستحداث إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد؛ |
24. Note que les Parties pourraient souhaiter remédier au problème des anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification dans le cadre de l'examen des modalités et procédures d'application dont il est question au paragraphe 9 ci-dessus; | UN | 24- يلاحظ أن الأطراف قد تود أن تعالج مسألة أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد في إطار استعراض الطرائق والإجراءات المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛ |
b) La responsabilité des entités opérationnelles désignées de compenser la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions résultant d'anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification; | UN | (ب) مسؤولية الكيانات التشغيلية المعينة عن التعويض عن إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد؛ |
a) De prévoir un mécanisme équitable et transparent pour évaluer et, s'il y a lieu, imputer à l'entité responsable les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification qui résultent de la négligence professionnelle ou d'une irrégularité de la part d'une entité opérationnelle désignée (EOD); | UN | (أ) طرح عملية عادلة وشفافة، وعند الاقتضاء، عزو المسؤولية عن أوجه قصور مهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد، الناجمة عن الإهمال المهني أو الغش من جانب كيان تشغيلي معين؛ |
2. Cette procédure définit les dispositions administratives que doivent suivre les EOD, d'autres parties prenantes, le Conseil exécutif du MDP (le Conseil), l'équipe d'examen, le secrétariat et le comité d'examen indépendant pour présenter une communication signalant d'éventuelles anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification ou y répondre. | UN | 2- يحدد هذا الإجراء الخطوات الإدارية التي ينبغي أن تتبعها الكيانات التشغيلية المعينة، والجهات الأخرى المعنية، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، والأمانة، ولجنة الاستعراض المستقلة، في تقديم بيان يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد، أو في الرد على البيان. |
À cet égard, le Conseil recommande à la CMP de le prier d'adopter et d'appliquer, selon les besoins à titre provisoire, une procédure pour la correction des anomalies importantes éventuellement relevées dans les rapports de validation ou de vérification, après examen des dispositions énoncées aux paragraphes 22 à 24 de l'annexe à la décision 3/CMP.1 et en particulier des dispositions prévoyant: | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المجلس بأن يكلفه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتماد وتطبيق إجراء، حسب اللزوم وعلى أساس مؤقت، لمعالجة أوجه القصور الكبيرة التي قد تلاحظ - إن وجدت - في تقارير التصديق أو التحقق، بعد استعراض الأحكام المنصوص عليها في الفقرات 22-24 من مرفق القرار 3/م أإ-1، وبخاصة الأحكام التي تنطوي على ما يلي: |
64. Pendant la période considérée, le Conseil s'est attaché à remédier à des défaillances importantes dans les rapports de validation et de vérification et a élaboré des procédures à cet effet, qui n'ont pas encore été approuvées dans la mesure où des observations ont été sollicitées auprès des parties prenantes. | UN | 64- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المجلس على التصدي لأوجه قصور خطيرة في تقارير المصادقة والتحقق ووضع إجراءات لهذا الغرض ما زالت تنتظر الموافقة في انتظار الحصول على تعليقات من أصحاب المصلحة. |
49. Comme la CMP l'avait également demandé à sa septième session, le Conseil a révisé son projet de procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification (voir les paragraphes 101 et 102). | UN | 49- واستجابة لطلب الآلية في دورتها السابعة أيضاً، نقَّح المجلس مشروع إجرائه المتعلق بمعالجة العيوب الكبيرة في تقارير المصادقة والتحقق والاعتماد (انظر الفقرتين 101 و102). |