"dans les rapports initiaux" - Traduction Français en Arabe

    • في التقارير الأولية
        
    • في التقارير الأصلية بنصها الكامل
        
    Ils doivent bien comprendre que les renseignements contenus dans les rapports initiaux et annuels sont indispensables à la pleine mise en œuvre de la Convention et qu'ils peuvent également contribuer aux efforts de mobilisation des ressources. UN وينبغي أن تدرك هذه الدول أن المعلومات الواردة في التقارير الأولية والتقارير السنوية هي معلومات أساسية للتنفيذ الكامل للاتفاقية، وأنها يمكن أن تدعم أيضاً الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد.
    Des descriptions des registres nationaux sont données dans les rapports initiaux, conformément aux informations à fournir énoncées dans l'annexe à la décision 22/CP.7. UN وترد أوصاف السجلات الوطنية في التقارير الأولية وفقاً لمتطلبات الإبلاغ المبينة في مرفق المقرر 22/م أ-7.
    9. Les informations contenues dans les rapports initiaux ont fait l'objet d'un examen technique conformément aux < < Lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto > > . UN 9- وخضعت المعلومات الواردة في التقارير الأولية لاستعراض تقني وفقاً للمبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو().
    12. Au lieu d'imposer la présentation de rapports selon une périodicité annuelle (ou autre), les États parties au Protocole V pourraient souhaiter envisager un système plus souple de mise à jour régulière des informations contenues dans les rapports initiaux (la base de données sur les restes explosifs de guerre). UN 12- وقد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس، بدلاً من فرض وتيرة سنوية (أو غيرها) على تقديم التقارير، أن تنظر في نظام أكثر مرونة لتحديث المعلومات الواردة في التقارير الأولية بصورة منتظمة (قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب).
    Même si elles n'ont pas un caractère contraignant, les recommandations découlant de ces examens ont souvent été suivies par les pays examinés. Le Comité de la concurrence a récemment procédé à un examen de la suite donnée aux recommandations formulées dans les rapports initiaux. UN وكثيراً ما اتبعت البلدان المشمولة بالاستعراضات ما انبثق عن هذه الاستعراضات من توصيات في مجال السياسة العامة، رغم كونها غير إلزامية، وقامت لجنة المنافسة مؤخراً باستعراض تطورات المتابعة المتصلة بالتوصيات الواردة في التقارير الأصلية بنصها الكامل.
    22. L'Assemblée générale a relevé une gestion décousue de la continuité des opérations dans les rapports initiaux du Secrétaire général et a demandé une étude d'ensemble des dispositions à prendre pour assurer la continuité des opérations, y compris celles se rapportant aux pandémies et autres types de situation d'urgence, à la reprise après sinistre et à la continuité des opérations dans le domaine des TIC (A/62/7/Add.2 et A/RES/62/238). UN 22 - وقد لاحظت الجمعية العامة وجود نهج تجزيئي حيال استمرارية تصريف الأعمال في التقارير الأولية للأمين العام() وطلبت إجراء استعراض شامل يغطي كل الأنشطة المضطلع بها في مجال استمرارية تصريف الأعمال، بما فيها الأنشطة المتصلة بالجوائح وغير ذلك من أنواع التخطيط لمواجهة الطوارئ والتعافي من الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الوثيقتان A/62/7/Ad.2 و A/RES/62/238).
    22. L'Assemblée générale a relevé une gestion décousue de la continuité des opérations dans les rapports initiaux du Secrétaire général et a demandé une étude d'ensemble des dispositions à prendre pour assurer la continuité des opérations, y compris celles se rapportant aux pandémies et autres types de situation d'urgence, à la reprise après sinistre et à la continuité des opérations dans le domaine des TIC (A/62/7/Add.2 et A/RES/62/238). UN 22- وقد لاحظت الجمعية العامة وجود نهج تجزيئي حيال استمرارية تصريف الأعمال في التقارير الأولية للأمين العام() وطلبت إجراء استعراض شامل يغطي كل الأنشطة المضطلع بها في مجال استمرارية تصريف الأعمال، بما فيها الأنشطة المتصلة بالجوائح وغير ذلك من أنواع التخطيط لمواجهة الطوارئ والتعافي من الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الوثيقتان A/62/7/Ad.2 وA/RES/62/238).
    Même si elles n'ont pas un caractère contraignant, les recommandations découlant de ces examens ont souvent été suivies par les pays examinés. Le Comité de la concurrence a récemment procédé à un examen de la suite donnée aux recommandations formulées dans les rapports initiaux. UN وكثيراً ما اتبعت البلدان المشمولة بالاستعراضات ما انبثق عن هذه الاستعراضات من توصيات في مجال السياسة العامة، رغم كونها غير إلزامية، وقامت لجنة المنافسة مؤخراً باستعراض تطورات المتابعة المتصلة بالتوصيات الواردة في التقارير الأصلية بنصها الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus