"dans les statistiques de" - Traduction Français en Arabe

    • في إحصاءات
        
    • في إحصائيات
        
    • في الإحصاءات المتعلقة
        
    • في البيانات الإحصائية
        
    Transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les statistiques de la criminalité UN دال - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إحصاءات الجريمة
    Objectif 6 Meilleure prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les statistiques de la criminalité et de la justice pénale UN زيادة أهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية في إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية
    C. Mesure du travail rémunéré et non rémunéré dans les statistiques de la population active UN جيم - تحسين قياس العمل بأجر ودون أجر في إحصاءات القوى العاملة
    Comme on l'a noté précédemment au par. 298, la jeunesse reste sur-représentée dans les statistiques de suicide par rapport à tous les autres groupes d'âge. UN وكما هو ملاحظ في الفقرة 298 أعلاه، ظل صغار السن ممثلين دائما في إحصاءات الانتحار أكثر من غيرهم من كل الفئات العمرية الأخرى.
    Les quelques agriculteurs apparaissant dans les statistiques de l'impôt sur le revenu ne peuvent être considérés comme représentatifs de toutes les personnes travaillant à titre indépendant dans l'agriculture et la foresterie. UN ولا يمكن اعتبار المزارعين القلائل الذين يردون في إحصائيات ضريبة الدخل ممثلين لجميع العاملين المشتغلين في الزراعة والحراجة.
    En outre, le fait qu'il soit tenu compte de l'allégement de la dette dans les statistiques de l'aide peut être extrêmement trompeur. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون إدراج تخفيف عبء الدين في إحصاءات المعونة مضللا جدا.
    Cette tâche apparaît dans les statistiques de la charge de travail du Bureau. UN وينعكس ذلك في إحصاءات عبء العمل للمكتب.
    Dans de nombreux pays par exemple, des agissements qui ont un impact réellement nocif sur l'environnement tombent d'abord sous le coup des délits administratifs ou des règlements relatifs à l'environnement ou à la santé et par conséquent n'apparaissent pas dans les statistiques de la criminalité. UN ففي كثير من البلدان، على سبيل المثال، تندرج الأفعال التي يكون لها تأثير سلبي كبير في البيئة ضمن الجرائم الإدارية أو تخضع أساساً للّوائح البيئية أو الصحية مما يحول دون ظهورها في إحصاءات الجريمة.
    En conséquence, le FMI a informé les autorités nationales de la manière dont les allocations de droits de tirage spéciaux devaient désormais être présentées dans les statistiques de la dette extérieure. UN ووفقا لذلك، أبلغ صندوق النقد الدولي الهيئات الوطنية بكيفية الإبلاغ عن مخصصات حقوق السحب الخاصة في إحصاءات الدين الخارجي.
    La résistance des services d'exportations tient peut-être au fait que certains modes de prestation, notamment ceux faisant appel à des mouvements de personnes physiques ou à une présence commerciale, ne sont pas intégralement restitués dans les statistiques de la balance des paiements. UN ومن المحتمل أن يتمثل السبب في مرونة صادرات الخدمات في أن بعض أساليب الإمداد، بما في ذلك من خلال حركة الأشخاص الطبيعيين أو الوجود التجاري، لا تسجل بشكل كامل في إحصاءات ميزان المدفوعات.
    Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale. UN إن الأعمال التي تجري خارج السوق وتشمل إنتاج الأسرة المعيشية والتطوع ليست لها قيمة تبادلية ولا تدرج في إحصاءات الحسابات الوطنية.
    Il a également été recommandé d'harmoniser les définitions applicables aux énergies renouvelables et de développer les méthodes concernant les nouvelles sources d'énergie et de les intégrer davantage dans les statistiques de l'énergie. UN وأوصي كذلك بالمواءمة بين تعريفات الطاقة المتجددة وبإدخال مزيد من التطوير على الطرائق المتصلة بمصادر الطاقة الجديدة وإدماجها في إحصاءات الطاقة.
    En outre, les organisations internationales ont des difficultés à convertir les différences nationales dans les statistiques de l'énergie en bilans énergétiques pouvant être comparés sur le plan international. Elles gagneraient donc à disposer de statistiques nationales de l'énergie plus homogènes. UN كما يصعب على المنظمات الدولية أن تقوم بتحويل الاختلافات الوطنية في إحصاءات الطاقة إلى أرصدة دولية للطاقة صالحة للمقارنة، فمن شأنها الاستفادة من إحصاءات الطاقة الوطنية إذا كانت أكثر توحيداً.
    Les données sur les IED de création et les fusionsacquisitions ne sont généralement pas renseignées séparément dans les statistiques de la balance des paiements. UN ولا تُعرض البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر التأسيسي وعمليات الاندماج والحيازة بشكل منفصل عادةً في إحصاءات ميزان المدفوعات.
    L'Asie est la région où l'on a signalé les taux les plus faibles pour les deux catégories de crimes, que ce soit dans les statistiques de la police ou dans les enquêtes sur les victimes. UN وكانت آسيا هي المنطقة التي سجل فيها أدنى معدل في كلا النوعين من الجرائم، سواء في إحصاءات الشرطة أو في استقصاءات الضحايا.
    De ce fait, les ressources libérées pour le développement étaient en réalité beaucoup plus faibles que celles indiquées dans les statistiques de l'aide. UN ويعني هذا أن الموارد المفرج عنها من أجل التنمية، هي في الواقع العملي، أصغر بكثير من تلك المشار إليها في إحصاءات المعونة.
    M. Bureš appelle l'attention sur la classification des incidents survenus dans le cadre de la rétention de demandeurs d'asile qui a été introduite dans les statistiques de 2007, ainsi qu'il apparaît de manière détaillée dans la réponse écrite à la question no 9. UN واسترعى الانتباه إلى تصنيف الحالات ذات الصلة باحتجاز ملتمسي اللجوء الذي أُدخل في إحصاءات عام 2007، حسبما ذُكِر بالتفصيل في الرد الكتابي على السؤال رقم 9.
    Les activités de distribution menées par les entités qui ne sont pas classées dans la section G de la CITI ne sont donc pas prises en compte dans les statistiques de la distribution. UN ولا تؤخذ في الاعتبار في إحصاءات تجارة التوزيع الأنشطة التي تقوم بها في هذا المجال الكيانات غير المدرجة في القسم زاي من التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية، التنقيح الرابع.
    Au niveau local, aucun cas d'inceste n'apparaît dans les statistiques fournies par la police locale à Ouargla et Oran et un seul cas est enregistré dans les statistiques de la police à Constantine. UN وعلى المستوى المحلي، لا تظهر أية حالة لسفاح المحارم في الإحصاءات التي قدمتها الشرطة المحلية في ورقلة ووهران، ولم تسجل سوى حالة واحدة في إحصاءات الشرطة في قسنطينة.
    La surreprésentation des Maoris dans les statistiques de la justice pénale, qu'il s'agisse de la population délinquante ou des victimes, est inacceptable aux yeux de toutes les parties en Nouvelle-Zélande. UN والتمثيل المفرط لأفراد شعب الماوري في إحصائيات القضاء الجنائي، سواء كمجرمين أو ضحايا، يعد أمرا غير مقبول بالنسبة لجميع الأطراف في نيوزيلندا.
    Les enfants handicapés, notamment, sont surreprésentés dans les statistiques de la pauvreté infantile et ont plus souvent tendance à vivre dans des familles monoparentales. UN فعلى وجد التحديد، تفوق نسبة الأطفال ذوي الإعاقة نسبة غيرهم من الأطفال في الإحصاءات المتعلقة بفقر الأطفال، وهم أكثر عرضة للعيش في أسر وحيدة العائل.
    Toutes les procédures pénales contre des policiers du chef des infractions visées seront consignées dans les statistiques de la justice au niveau fédéral; UN ستُسجّل جميع الإجراءات الجنائية المتخذة في سياق الجنايات ذات الصلة ضد موظفي الشرطة في البيانات الإحصائية القضائية على المستوى الاتحادي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus