"dans les stratégies de lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • في استراتيجيات الحد من
        
    • واستراتيجيات الحد من
        
    • ضمن استراتيجيات الحد من
        
    • في صلب استراتيجيات الحد من
        
    La prise en compte des objectifs de la Convention dans les stratégies de lutte contre la pauvreté contribuerait à réaliser cet objectif. UN ومن المفيد في هذا الصدد إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    La place des droits de l'homme dans les stratégies de lutte contre la pauvreté UN حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر
    Intégration des technologies de l'information et de la communication dans les stratégies de lutte contre la pauvreté UN دمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في استراتيجيات الحد من الفقر
    Les mesures liées au changement climatique devraient être intégrées aux programmes des organismes de développement et dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN 188 - ينبغي إدراج التدابير المتصلة بتغير المناخ في جداول أعمال الوكالات الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Le FNUAP évaluera le succès de sa contribution en fonction de la mesure dans laquelle les questions de santé procréative et d'égalité entre les sexes auront été incorporées dans les stratégies de lutte contre la pauvreté, les approches sectorielles et les rapports concernant les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وسيُقيِّم الصندوق نجاح إسهامه في ضوء مدى إدماج قضايا الصحة الإنجابية وقضايا الجنسين ضمن استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية والتقارير المقدمة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La participation des pauvres, l'obligation de rendre des comptes et l'accès aux voies de recours ont été cités comme les éléments les plus importants que pouvait apporter une approche fondée sur les droits de l'homme dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وتم تسليط الضوء على مشاركة الفقراء، وعلى المساءلة، والوصول إلى وسائل الانتصاف، باعتبارها أهم القيَم المضافة التي تنتج عن إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان في صلب استراتيجيات الحد من الفقر.
    La place des droits de l'homme dans les stratégies de lutte contre la pauvreté UN حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر
    Une attention particulière a été accordée aux progrès réalisés par l'UNICEF à ce jour dans ses efforts visant à intégrer les droits de l'enfant dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وقد أولي اعتبار خاص للتقدم الذي أحرزته اليونيسيف حتى الآن في محاولتها إدماج حقوق الطفل في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Étant une cause de pauvreté, elle devait être directement considérée dans les stratégies de lutte contre ce fléau. UN والعجز، باعتباره سبباً من أسباب الفقر، يجب أن يعالج على نحو مباشر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Le prochain rapport de l'Expert indépendant mettra l'accent sur la prise en considération des problèmes propres aux minorités dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وتولي الخبيرة المستقلة في تقريرها المقبل اهتماماً خاصاً لمسألة دمج شواغل الأقليات في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Il lancera un processus qui permettra d'étudier comment, tout en conservant la diversité biologique, les aires protégées peuvent mieux servir dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وسيستهل المؤتمر عملية لبحث الطريقة التي يمكن بها استغلال المناطق المحمية بقدر أكبر من الفعالية في استراتيجيات الحد من الفقر مع الحفاظ على التنوع البيولوجي.
    Le HautCommissariat travaille actuellement à l'élaboration de principes directeurs pour l'intégration des droits de l'homme, y compris du droit à l'alimentation, dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وتعكف المفوضية السامية لحقوق الإنسان الآن على وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء، في استراتيجيات الحد من الفقر.
    La lutte contre la désertification doit viser à briser ce cercle vicieux et, pour ce faire, doit prendre une dimension interorganisationnelle et multisectorielle. La prise en compte des objectifs de la Convention dans les stratégies de lutte contre la pauvreté contribuerait à réaliser cet objectif. UN كما يجب أن تكون هذه الجهود متعددة المنظمات والقطاعات؛ ومن شأن إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر أن يكون مفيداً في هذا الصدد.
    1. L'emploi dans les stratégies de lutte contre la pauvreté UN 1 - العمالة في استراتيجيات الحد من الفقر
    15 h − 17 h Table ronde 4 − Recommandations pour l'intégration des droits de l'homme dans les stratégies de lutte contre la pauvreté UN 00/15 - 00/17 فريق المناقشة الرابع - توصيات بشأن عناصر لإدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر
    Table ronde 4 - Recommandations pour l'intégration des droits de l'homme dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN الفريق 4- توصيات بشأن العناصر اللازمة لإدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Des séminaires de formation qui font appel à la dimension pédagogique des travaux de recherche peuvent aider les décideurs à intégrer davantage le commerce dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN ويمكن من خلال حلقات العمل التدريبية التي تستخدم البُعد التربوي في مجال عمل البحوث مساعدة واضعي السياسات العامة على إدخال التجارة بفعالية أكبر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Prise en compte du VIH/sida dans la planification du développement, dans les stratégies de lutte contre la pauvreté et dans les procédures d'affectation budgétaire UN إدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صلب أنشطة التخطيط الإنمائي، واستراتيجيات الحد من الفقر، وعمليات اعتماد مخصصات الميزانية
    Les intervenants ont estimé qu'il fallait identifier et prévenir les incidences néfastes des politiques, notamment par le biais d'études d'impact social, de la prise en compte des droits de l'homme dans les stratégies de lutte contre la pauvreté et de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ورأى البعض أن ثمة حاجة إلى تحديد ودرء الآثار السلبية للسياسات، بطرق منها تقييم الأثر الاجتماعي، وإدراج حقوق الإنسان ضمن استراتيجيات الحد من الفقر، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans son résumé du dialogue interactif de haut niveau à l'échelon ministériel qui a eu lieu à la même session, le Président de la Conférence des Parties a mis l'accent sur le rôle que la CLD pouvait jouer dans la réduction de la pauvreté et sur les moyens de prendre en considération les accords multilatéraux relatifs à l'environnement dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وأكد رئيس مؤتمر الأطراف في البيان الموجز الذي ألقاه أمام الدورة الوزارية والرفيعة المستوى للحوار التفاعلي التي عقدت أثناء الدورة نفسها على إمكانات اتفاقية مكافحة التصحر فيما يخص الحد من الفقر وإدخال الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة في صلب استراتيجيات الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus