"dans les systèmes de production" - Traduction Français en Arabe

    • في نظم الإنتاج
        
    Les experts ont souligné le rôle crucial que jouaient les petits exploitants dans les systèmes de production agricole et de sécurité alimentaire. UN 6- وشدد خبراء على أن المزارعين الصغار يؤدون دوراً حاسماً في نظم الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Toutefois, l'importation de races à haut rendement nécessite souvent davantage d'intrants nutritionnels par rapport à ceux habituellement disponibles dans les systèmes de production locaux, ainsi qu'une capacité de traitement des viandes périssables et de produits laitiers. UN إلا أن استيراد الأنواع ذات القدرة الإنتاجية العالية كثيرا ما يتطلب مدخلات تغذوية أكثر من المتاح عادة في نظم الإنتاج المحلية، ويتطلب سوقا حاضرة وقدرات لتجهيز منتجات اللحوم والألبان السريعة التلف.
    Dans certains pays en développement, l'industrialisation rapide et l'intégration dans les systèmes de production et les marchés internationaux, soutenues par l'investissement étranger direct, ont entraîné à la fois une amélioration des niveaux de vie et une détérioration de l'environnement. UN وفي بعض البلدان النامية، أدى التصنيع السريع والاندماج في نظم الإنتاج والأسواق الدولية، بدعم من الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى تحسين أحوال المعيشة وفي الوقت نفسه إلى تدهـور البيئـة.
    Si celles-ci peuvent varier selon les pays et les branches de production, les études de cas réalisées par la CNUCED ont confirmé la nécessité pour les PME de développer leur capacité d'offre et de se mettre à niveau afin de maximiser les avantages de leur intégration dans les systèmes de production internationaux. UN ورغم أن تدابير السياسة العامة قد تختلف على الصعيد الوطني وحسب الصناعة، فإن دراسات الحالات الإفرادية التي أنجزها الأونكتاد أكدت الحاجة إلى تعزيز القدرة التوريدية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وإلى النهوض بمستوى أنشطتها بغية تحقيق أقصى ما يمكن من الفوائد من اندماجها في نظم الإنتاج الدولية.
    18. Est consciente du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion d'un développement industriel durable et de l'innovation industrielle et le renforcement de la place des sciences et techniques dans les systèmes de production nationaux; UN " 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني،
    19. Apprécie le rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion d'un développement industriel durable et de l'innovation industrielle et le renforcement de la place des sciences et techniques dans les systèmes de production nationaux; UN 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛
    18. Est consciente du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion d'un développement industriel durable et de l'innovation industrielle et le renforcement de la place des sciences et techniques dans les systèmes de production nationaux; UN 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني،
    19. Apprécie le rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion d'un développement industriel durable et de l'innovation industrielle et le renforcement de la place des sciences et techniques dans les systèmes de production nationaux; UN 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛
    20. Une autre constatation importante se dégage de l'analyse: l'ordre de classement des pays demeure assez stable avec le temps, mais quelquesuns ont réussi à faire un grand bond en avant grâce à leur insertion dans les systèmes de production mondiaux dans les secteurs à forte intensité de technologie. UN 20- وهناك استنتاج آخر على درجة من الأهمية وهو أن ترتيب المفاضلة في الأداء كان مستقراً إلى حد ما عبر الزمن، ومع ذلك فقد تمكن عدد من البلدان من تحقيق طفرات كبيرة بفضل اندراجها في نظم الإنتاج العالمي للمنتجات كثيفة التكنولوجيا.
    12. Est consciente à cet égard du rôle que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion de l'innovation industrielle et de l'intégration de la science et de la technologie dans les systèmes de production nationaux, ainsi que dans les procédés, la production et les méthodes de gestion des secteurs manufacturier, minier et énergétique; UN " 12 - تقر في هذا الصدد بدور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تشجيع الابتكارات الصناعية وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطنية، وعمليات الصناعة التحويلية والتعدين والطاقة ومنتجاتها، ويشمل ذلك المهارات الإدارية المطلوبة؛
    Ces thèmes ont été en grande partie examinés lors du Colloque international sur l'élevage dans les systèmes de production de montagne (710 décembre 1999, Pokhara, Népal) qui a été organisé par le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD), l'International Livestock Research Institute (ILRI) et la FAO. UN وتم استطلاع الكثير من هذه الجوانب مؤخرا أثناء الندوة الدولية المعنية بالماشية في نظم الإنتاج في الجبال والمرتفعات (7-10 كانون الأول/ديسمبر 1999 في بوخارا، نيبال)، التي نظمها المركز الدولي المعني بالتنمية المتكاملة للجبال والمعهد الدولي لبحوث الماشية ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    Il s'agira notamment de créer des bandes tampons, d'économiser les ressources en eau sur le terrain, d'utiliser les espèces indigènes, de moderniser les systèmes de culture, de gérer les ressources à l'échelle du terroir, de protéger les ressources en eau et de prendre en compte les connaissances des populations locales dans les systèmes de production agroécologique. UN ويمكن لإجراءات التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية أن تشمل الكثير من النهج المستدامة لتعزيز الأمن الغذائي، مثل مصدات الحماية، وحفظ المياه في الموقع، واستخدام الأنواع الأصلية، والتغيرات في نظم المحاصيل، وإدارة نطاق البيئة الطبيعية، وحماية الموارد المائية، وإدماج المعارف المحلية في نظم الإنتاج الزراعي الإيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus