C. L'industrie du tabac et son ingérence dans les travaux du système des Nations Unies | UN | جيم - قطاع صناعة التبغ وتدخله في عمل منظومة الأمم المتحدة |
Le rapport a été élaboré par le biais d'un processus consultatif interinstitutions qui a été établi en 2009 afin d'élaborer des options pour améliorer de manière cohérente la viabilité environnementale et sociale dans les travaux du système des Nations Unies. | UN | وقد أُعِد التقرير من خلال عملية تشاورية بين الوكالات استحدثت في عام 2009 من أجل إعداد خيارات لتحسين الاستدامة البيئية والاجتماعية في عمل منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة. |
- Mise au point d'une stratégie d'ensemble et d'un plan d'action hiérarchisant les priorités en vue de la généralisation de la prise en compte des questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés dans les travaux du système des Nations Unies; | UN | :: وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل محددة الأولويات لإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Ceci apporterait un appui au Secrétaire général qui a été prié de rendre régulièrement compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, des progrès accomplis concernant l'intégration du développement durable dans les travaux du système des Nations Unies; | UN | وسيشكل ذلك دعماً للأمين العام الذي طُلب إليه أن يقدم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن التقدم المحرز في إدماج التنمية المستدامة في أعمال منظومة الأمم المتحدة؛ |
Il a été dit non sans insistance que l'accent avait été mis sur les jeunes dans les travaux du système des Nations Unies et, à cet égard, le Programme d'action quinquennal du Secrétaire général a été salué. | UN | وتم التأكيد على ضرورة زيادة التركيز على الشباب في أعمال منظومة الأمم المتحدة، ورُحب في هذا الصدد ببرنامج العمل الخمسي الذي طرحه الأمين العام. |
Au niveau mondial, l'intégration des trois dimensions du développement durable dans les travaux du système des Nations Unies devrait être stimulée par les directives de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires, de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement du PNUE et des organes directeurs des organismes des Nations Unies. | UN | 50 - على الصعيد العالمي، ينبغي دعم إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في أعمال منظومة الأمم المتحدة من خلال توجيهات من الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Il facilitera également l'intégration des objectifs de la Décennie dans les travaux du système des Nations Unies. | UN | وسوف ييسر أيضا إدماج هدف العقد ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة. |
Il continue d'étudier les possibilités de coopération au niveau des activités de terrain et d'identifier de nouveaux moyens d'intégrer la Convention dans les travaux du système des Nations Unies. | UN | وتواصل اللجنة بحث سبل التعاون فيما يتصل بالأنشطة المبذولة على الصعيد الميداني وبلورة طرق أخرى لإدماج الاتفاقية في عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Il continue d'étudier les possibilités de coopération au niveau des activités de terrain et d'identifier de nouveaux moyens d'intégrer la Convention dans les travaux du système des Nations Unies. | UN | وتواصل اللجنة بحث سبل التعاون فيما يتصل بالأنشطة المبذولة على الصعيد الميداني وبلورة طرق أخرى لإدماج الاتفاقية في عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Il continue d'étudier les possibilités de coopération au niveau des activités de terrain et d'identifier de nouveaux moyens d'intégrer la Convention dans les travaux du système des Nations Unies. | UN | وتواصل اللجنة بحث سبل التعاون فيما يتصل بالأنشطة المبذولة على الصعيد الميداني وبلورة طرق أخرى لإدماج الاتفاقية في عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Encourage le Groupe de la gestion de l'environnement à continuer d'appuyer les efforts visant à promouvoir la durabilité dans les travaux du système des Nations Unies, en particulier dans les domaines de la gestion et des examens collégiaux de la durabilité environnementale; | UN | 8 - تشجع فريق الإدارة البيئية على مواصلة دعم الجهود المبذولة لتعزيز الاستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالات إدارة الاستدامة البيئية واستعراض الأقران في ميدان البيئة؛ |
Il a souligné à cette occasion l'importance vitale de la cohérence des politiques et des initiatives des États Membres pour intégrer le droit au développement dans les travaux du système des Nations Unies tout entier, et en particulier des entités ayant un mandat en relation avec le droit au développement. | UN | وعند الاستجابة لتلك الدعوة، شددت المفوضـية السامية لحقوق الإنسان على الأهمية الحيوية لاتساق ما تضعه الدول الأعضاء من سياسات وإجراءات لإدماج الحق في التنمية في عمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ولا سيما في عمل الكيانات التي تضطلع بولاية ذات صلة بالحق في التنمية. |
Il a conclu que la prise en compte du développement durable à tous les niveaux dans les travaux du système des Nations Unies nécessite que ses organismes coopèrent et collaborent davantage sur les questions sectorielles et techniques et celles liées aux programmes afin que les États Membres puissent bénéficier en même temps des connaissances accumulées à l'échelle du système et des compétences opérationnelles. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن تعميم التنمية المستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة يستلزم مزيدا من التعاون والتآزر بين منظمات الأمم المتحدة بشأن المسائل القطاعية والتقنية والبرنامجية لكي تستفيد الدول الأعضاء من مزيج المعارف المتخصصة والخبرة التنفيذية المتاحة على نطاق المنظومة. |
8. Encourage le Groupe de la gestion de l'environnement à continuer d'appuyer les efforts visant à promouvoir la durabilité dans les travaux du système des Nations Unies, en particulier dans les domaines de la gestion et des examens collégiaux de la durabilité environnementale; | UN | 8 - تشجع فريق الإدارة البيئية على مواصلة دعم الجهود المبذولة لتعزيز الاستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالات إدارة الاستدامة البيئية واستعراض الأقران في ميدان البيئة؛ |
17. La représentante de l'Autriche, s'exprimant au nom de l'Union européenne (UE) et des pays en voie d'adhésion (Bulgarie et Roumanie), a noté que l'examen à miparcours avait pour objectif de mieux intégrer la CNUCED dans les travaux du système des Nations Unies et de renforcer les trois piliers de son mandat. | UN | 17- ولاحظت ممثلة النمسا، متحدثةً باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين اللذين هما في طور الانضمام، أي بلغاريا ورومانيا، أن استعراض منتصف المدة عملية مستمرة ترمي للمساهمة في إدماج الأونكتاد إدماجاً راسخاً في أعمال منظومة الأمم المتحدة، وإلى تعزيز المؤسسة في أركان عملها الثلاثة. |
vii) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : réunions consultatives interinstitutions concernant la prise en compte systématique des activités de consolidation de la paix dans les travaux du système des Nations Unies (20); | UN | ' 7` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الاجتماعات التشاورية بين الوكالات بشأن تعميم أنشطة بناء السلام في أعمال منظومة الأمم المتحدة (20)؛ |
Pour le HCDH, l'intégration des droits de l'homme dans les travaux du système des Nations Unies au niveau des pays reste une priorité et, à cette fin, les efforts pour renforcer encore la coopération avec les coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies ont persisté. | UN | 20 - يظل تعميم منظور حقوق الإنسان في أعمال منظومة الأمم المتحدة على المستويات القطرية مسألة ذات أولوية للمفوضية، وتحقيقا لهذه الغاية، تتواصل الجهود لزيادة تعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
14. Note les progrès de la collaboration entre les diverses instances du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat, et prie le Secrétaire général de promouvoir une plus grande cohérence dans les travaux du système des Nations Unies à l'appui de ce Partenariat, compte tenu des groupes thématiques convenus; | UN | 14 - تنوه بتزايد التعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، وتطلب إلى الأمين العام العمل على تحقيق مزيد من التجانس في أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة، على أساس مجموعات المواضيع المتفق عليها؛ |
Il facilitera également l'intégration des objectifs de la Décennie dans les travaux du système des Nations Unies. | UN | وسوف ييسر أيضا إدماج هدف العقد ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة. |