"dans les villes du monde" - Traduction Français en Arabe

    • في مدن العالم
        
    • تتكون في المدن في مختلف أنحاء
        
    En tout état de cause, des problèmes graves liés à l'énergie émergent aussi dans les villes du monde en développement. UN ومع ذلك، هناك أيضاً مشاكل خطيرة تتعلق بالطاقة آخذة في مدن العالم النامي.
    Ministres, maires, universitaires et représentants, d'organisations communautaires, d'associations professionnelles, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont partagé leurs vues et leurs expériences sur les moyens d'améliorer la qualité de la vie dans les villes du monde en expansion. UN وتبادل الوزراء والمحافظون والأكاديميون والمنظمات المجتمعية والرابطات المهنية والمنظمات غير الحكومية وأعضاء القطاع الخاص الرؤى والخبرات بشأن كيفية تحسين نوعية الحياة في مدن العالم الآخذة في النمو.
    Les ministres, les maires, les représentants des milieux académiques, des organisations communautaires, de fédérations d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont partagé leurs vues et leurs expériences sur ce qui serait susceptible d'améliorer la qualité de vie dans les villes du monde en expansion. UN وتبادل الوزراء وعمد المدن والأكاديميون والمنظمات المجتمعية واتحادات المنظمات غير الحكومية وأعضاء القطاع الخاص نظراتهم وتجاربهم بشأن ما يؤدي إلى تحسين نوعية الحياة في مدن العالم المتنامية.
    Les ministres, les maires, les représentants des milieux académiques, des organisations communautaires, de fédérations d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont partagé leurs vues et leurs expériences sur ce qui serait susceptible d'améliorer la qualité de vie dans les villes du monde en expansion. UN وتبادل وزراء ومحافظون وأكاديميون ومنظمات مجتمعية ورابطات مهنية ومنظمات غير حكومية وأعضاء في القطاع الخاص الرؤى والخبرات بشأن كيفية تحسين نوعية الحياة في مدن العالم الآخذة في النمو.
    Il a été noté que l'action prédatrice exercée sur les groupes ethnoculturels par des gangs et autres groupes criminels organisés constituait un problème particulier dans les communautés d'immigrants établis dans des villes et que des gangs faisaient leur apparition dans les villes du monde entier. UN وأشير إلى أن تعدي العصابات وغيرها من الجماعات الإجرامية المنظمة على الجماعات العرقية - الثقافية مشكلة خاصة في أوساط مجتمعات المهاجرين في المدن، وأن العصابات بدأت تتكون في المدن في مختلف أنحاء العالم.
    Au moins 220 millions de gens dans les villes du monde en développement n'ont pas accès à l'eau potable, 420 millions n'ont pas accès à même de simples latrines, et plus de 1,1 milliard respirent un air insalubre. UN فما لا يقل عن 220 مليون نسمة في مدن العالم يفتقرون إلى ماء الشرب النقي، ولا يجد 420 مليون نسمة حتى أبسط المراحيض، ويتنفس أكثر من 1.1 بليون نسمة هواءً غير صحي.
    Les profondes inégalités sociales rencontrées dans les villes du monde en développement sont au moins aussi importantes que les pressions démographiques. UN 44 - إن عدم المساواة الاجتماعية الشديدة في مدن العالم النامي لا يقل أهمية على الأقل عن الضغوط السكانية.
    Une fois le terrain commercial aplani selon ces grandes lignes, la dynamique du secteur privé peut commencer à nourrir la généralisation de systèmes utilisant les énergies nouvelles dans les villes du monde entier. UN وما أن يتم تسوية مجال النشاط التجاري بهذه الوسائل، يمكن أن تبدأ دينامية القطاع الخاص في دعم التوسع في نظم الطاقة الجديدة في مدن العالم.
    Rapport sur l'état de l'eau et de l'assainissement dans les villes du monde (troisième édition) UN تقرير عالمي عن حالة المياه والمرافق الصحية في مدن العالم (الطبعة الثالثة)
    d) Situation en matière d'eau et d'assainissement dans les villes du monde (troisième édition) (1) [1] UN حالة المياه والتصحاح في مدن العالم (الطبعة الثالثة) (1) [1]
    Une conférence internationale sur l'état de la sûreté dans les villes du monde se tiendra du 1er au 5 octobre 2007 à Monterrey, au Mexique, dans le cadre du Forum international des cultures. UN 62 - وسيعقد مؤتمر دولي بشأن حالة السلامة في مدن العالم من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في مونتيري، المكسيك، كجزء من منتدى مونتيري للثقافات.
    b) L'eau et l'assainissement dans les villes du monde (troisième édition) (1) [1]; UN (ب) حالة المياه والتصحاح في مدن العالم (الطبعة الثالثة) (1) [1]؛
    Eau et assainissement dans les villes du monde : agir au niveau local à l'appui d'objectifs mondiaux (HSP/GC/19/INF/6) - pour information UN المياه والصرف الصحي في مدن العالم: الإجراء المحلي المتخذ لتحقيق غايات عالمية HSP/GC/19/INF/6)) - للعلم
    Prie également la Directrice exécutive de faire du Rapport mondial sur l'eau et l'assainissement dans les villes du monde une publication périodique qui paraîtrait tous les trois ans à l'occasion du Forum mondial sur les ressources en eau, sous réserve que des fonds soient disponibles à cet effet; UN 6 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تجعل من التقرير العالمي بشأن المياه والإصحاح في مدن العالم مطبوعاً دورياً ينشر كل ثلاث سنوات بمناسبة المنتدى العالمي للمياه رهناً بتوافر الأموال؛
    Prie également la Directrice exécutive de faire du Rapport sur L'eau et l'assainissement dans les villes du monde entier une publication périodique qui paraîtrait tous les trois ans à l'occasion du Forum mondial de l'eau, sous réserve que des fonds soient disponibles à cet effet; UN 7 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تجعل من التقرير العالمي بشأن المياه والإصحاح في مدن العالم مطبوعاً دورياً ينشر كل ثلاث سنوات بمناسبة المنتدى العالمي للمياه، رهناً بتوافر الأموال؛
    i) Publications en série : rapport intitulé State of Water and Sanitation in the World's Cities (état de l'eau et de l'assainissement dans les villes du monde) (3e éd.) (1); rapport annuel de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains (2); UN ' 1` منشورات متكررة: حالة الماء ومرافق الصرف الصحي في مدن العالم (الإصدار الثالث) (1)؛ التقرير السنوي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية (2)؛
    Le premier rapport intitulé Water and Sanitation in the World's Cities (Eau et assainissement dans les villes du monde) a montré que les petites agglomérations et les villes secondaires, qui sont celles qui se développent le plus rapidement, sont les moins bien équipées pour répondre aux besoins d'approvisionnement en eau et d'assainissement de leur population en expansion rapide. UN وقد جاء التقرير الأول المعنون " المياه والمرافق الصحية في مدن العالم " ليكشف عن أن البلدات الصغيرة والمدن الثانوية، وهي التي تشهد أسرع وتائر النمو، هي الأقل تزويدا بالإمكانيات اللازمة لتلبية الاحتياجات من المياه والمرافق الصحية لسكانها الذين يزيد عددهم بسرعة.
    o) Réunion du Groupe d'experts sur le Rapport sur l'eau et l'assainissement dans les villes du monde (troisième édition) (1) [1]; UN (س) اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالتقرير العالمي بشأن حالة المياه والتصحاح في مدن العالم (الطبعة الثالثة) (1) [1]؛
    17. Une délégation s'est félicitée des résultats du Troisième Forum mondial de l'eau qui s'était tenu récemment à Kyoto et du rapport d'ONU-HABITAT sur < < L'eau et l'assainissement dans les villes du monde - Actions locales aux fins d'objectifs mondiaux > > , et espérait que la Déclaration ministérielle adoptée audit Forum serait mise en œuvre en temps voulu. UN 17 - رحب أحد الوفود بنتيجة المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي عقد مؤخراً في كيوتو وتقرير موئل الأمم المتحدة بشأن " المياه والإصحاح في مدن العالم - إجراءات محلية لتحقيق أهداف عالمية " وتطلع إلى تنفيذ الإعلان الوزاري الذي اعتمد في هذا الشأن في الوقت المناسب.
    Le Service de l'eau, de l'assainissement et des infrastructures mène des activités dans divers domaines pour atteindre la cible 10. On peut notamment citer les projets relatifs à la gestion de l'eau pour les villes africaines et les villes asiatiques, la gouvernance urbaine de l'eau et la préparation du rapport d'ONU-Habitat sur l'eau et l'assainissement dans les villes du monde entier. UN 21 - يعمل فرع المياه والإصحاح والبنية الأساسية بنشاط في عدد من المجالات دعما للغاية 10، ويشمل ذلك برامجه لتوفير المياه للمدن الأفريقية، وتوفير المياه للمدن الآسيوية، وإدارة المياه في المدن، كما يشمل إعداد تقرير موئل الأمم المتحدة عن المياه والإصحاح في مدن العالم.
    Il a été noté que l'action prédatrice exercée sur les groupes ethnoculturels par des gangs et autres groupes criminels organisés constituait un problème particulier dans les communautés d'immigrants établis dans des villes et que des gangs faisaient leur apparition dans les villes du monde entier. UN وأشير إلى أن تعدي العصابات وغيرها من الجماعات الإجرامية المنظمة على الجماعات العرقية - الثقافية مشكلة خاصة في أوساط مجتمعات المهاجرين في المدن، وأن العصابات بدأت تتكون في المدن في مختلف أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus