les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège325 - 335 90 B. Enquête sur les conditions d'emploi les | UN | استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège325 - 335 117 B. Enquête sur les conditions d'emploi les | UN | استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Il est au service de l'ensemble des fonctionnaires en poste dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège, notamment là où l'ONU est à l'œuvre dans le cadre d'opérations sur le terrain. | UN | وهو يقدم خدماته إلى الموظفين في جميع أنحاء العالم، في المقر وفي مراكز العمل في المواقع الميدانية النائية، بما في ذلك الأماكن التي تشارك فيها الأمم المتحدة في عمليات ميدانية. |
III. Répartition par âge des administrateurs dans les villes sièges et les autres bureaux permanents au 31 décembre 2004 24 | UN | الثالث - توزيع الموظفين الفنيين حسب العمر في المقر وفي مكاتب دائمة أخرى في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004 |
ayant des contrats temporaires (de la classe P-1 aux fonctionnaires hors cadre) dans les villes sièges et dans les autres lieux d'affectation, au 31 décembre 2011, par entité | UN | النسبة المئوية للنساء من الرتبة ف-1 إلى الرتب غير المصنفة في منظومة الأمم المتحدة، اللائي يعملن بعقود مؤقتة في المواقع التي يوجد بها مقار والمواقع التي لا يوجد بها مقار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، حسب الكيان |
Le Département fait tout son possible pour assurer, avec les ressources dont il dispose, la sûreté et la sécurité du personnel, des représentants et des visiteurs dans les installations situées dans les villes sièges et les locaux des commissions régionales. | UN | وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتوفير بيئة آمنة ومأمونة للموظفين وأعضاء الوفود وزائري مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية باستخدام الموارد المقدَّمة لها. |
Appuyer les programmes de promotion de la santé dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège; | UN | :: دعم برامج الإرشاد الصحي في المقر والمواقع الميدانية؛ |
enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
plus favorables pratiquées dans les villes sièges et dans les autres lieux d'affectation | UN | السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
dans les villes sièges et dans les autres lieux d'affectation | UN | السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Notant que la Commission compte poursuivre son étude préliminaire des méthodes applicables aux enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة تعتزم مواصلة دراستها اﻷولية للمنهجيات المتبعة في استقصاءات أفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل بخلاف المقار، |
La CFPI a examiné les méthodes d’enquête sur les conditions d’emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les autres lieux d’affectation. | UN | ١١ - استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية منهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار. |
Le Secrétaire général est donc responsable devant les États Membres du bon fonctionnement et de la bonne administration de l'Organisation et de l'application de ses programmes, notamment, dans le présent contexte, de la sûreté et de la sécurité du personnel des organismes des Nations Unies, dans les villes sièges et sur le terrain, ainsi que des locaux et des biens de l'Organisation, au Siège et dans les bureaux hors Siège. | UN | ومن ثم فإن الأمين العام مسؤول أمام الدول الأعضاء عن تسيير شؤون المنظمة وإدارتها على نحو سليم، وعن إعمال برامجها لتشمل، في سياق هذا الإطار، ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة بوجه عام في مواقع المقار وفي الميدان، فضلا عن مباني الأمم المتحدة وأصولها في المقار وفي المواقع الميدانية. |
Dans sa résolution 52/216, l'Assemblée générale a approuvé les recommandations de la Commission relatives aux méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et dans les autres lieux d'affectation. | UN | 13 - أيدت الجمعية العامة، في قرارها 52/216، توصيات اللجنة المتصلة بمنهجيات الدراسات الاستقصائية لأفضل ظروف العمل السائدة في المقار وفي غير المقار. |
Rangs supérieurs Répartition par âge des administrateurs dans les villes sièges et les autres bureaux permanents au 31 décembre 2004 | UN | توزيع الموظفين الفنيين حسب العمر في المقر وفي مكاتب دائمة أخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004(16) |
III. Répartition par âge des administrateurs dans les villes sièges et les autres bureaux permanents au 31 décembre 2004 22 | UN | الثالث- توزيع الموظفين الفنيين حسب العمر في المقر وفي مكاتب دائمة أخرى في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004 22 |
Avec la mise en place en cours de tels systèmes dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège, les organisations bénéficieront de données cohérentes et à jour, ce qui leur permettra de connaître en temps réel leur taux global d'absentéisme. | UN | ومع التنفيذ الجاري لهذه النظم في المقر وفي المواقع الميدانية، ستستفيد المنظمات من بيانات متسقة تعكس الوقت الحقيقي، مما سيمكّنها من أن تعرف في الوقت الحقيقي المعدل الإجمالي للتغيّب لديها. |
Avec la mise en place en cours de tels systèmes dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège, les organisations bénéficieront de données cohérentes et à jour, ce qui leur permettra de connaître en temps réel leur taux global d'absentéisme. | UN | ومع التنفيذ الجاري لهذه النظم في المقر وفي المواقع الميدانية، ستستفيد المنظمات من بيانات متسقة تعكس الوقت الحقيقي، مما سيمكّنها من أن تعرف في الوقت الحقيقي المعدل الإجمالي للتغيّب لديها. |
On se souviendra que la Commission avait examiné les méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les autres lieux d'affectation en 1997. | UN | 113 - أشير إلى أن اللجنة قد استعرضت منهجيات الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في المقر وفي مراكز العمل خارج المقر في عام 1997. |
Les agents des services généraux et des catégories apparentées affectés dans les villes sièges et dans les bureaux hors Siège ont représenté le deuxième groupe le plus large de visiteurs, à 19 % du total. | UN | 27 - ومثل الموظفون في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة العاملون في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر ثاني أكبر مجموعة من الزوار، حيث بلغت نسبتهم 19 في المائة من مجموع الزوار. |
Pourcentage des nominations de femmes des classes P-1 à la catégorie hors classe dans les villes sièges et dans les villes hors siège du système des Nations Unies, tous types de contrats confondus, du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2011 | UN | النسبة المئوية لتعيينات النساء في الرتب من ف-1 إلى الرتب غير المصنَّفة في منظومة الأمم المتحدة بالنسبة لجميع أنواع العقود، في المواقع التي يوجد بها مقار والمواقع التي لا يوجد بها مقار، من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
b) Augmentation du nombre d'opérations de protection personnelle qui ont été coordonnées dans les villes sièges et les commissions régionales | UN | (ب) زيادة في عدد عمليات حماية الأشخاص التي جرى تنسيقها في جميع مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
1. Le Secrétaire général assume la responsabilité générale de la sûreté et de la sécurité du personnel, des locaux et des biens des organismes des Nations Unies dans les villes sièges et sur le terrain. | UN | 1 - يتولى الأمين العام المسؤولية عموما عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في المقر والمواقع الميدانية. |