"dans lesquelles est" - Traduction Français en Arabe

    • في ظلها
        
    • التي تقدم في إطارها
        
    Enfin, s'agissant des conditions dans lesquelles est effectuée cette ultime série d'essais, il serait juste, me semble-t-il, de reconnaître le souci de transparence sans précédent de la part d'une puissance nucléaire que la France a manifesté dès l'origine. UN أخيراً، أعتقد، فيما يتعلق بالظروف التي تجري في ظلها هذه الجولة اﻷخيرة من التجارب، أن من العدل أن نعترف بالاهتمام الذي توليه فرنسا منذ البداية للشفافية - وهو ما لم يعرف عن أي دولة نووية أخرى من قبل.
    Dans le premier cas, il s'agit du tissu complexe des droits liés à l'accès à la justice et dans le second, des conditions institutionnelles et matérielles dans lesquelles est administrée la justice et des facteurs qui influent sur son fonctionnement et sur l'accès à la justice. UN ويشير البُعد الأول إلى النسيج المتشابك للحقوق المتصلة بالحق في الاحتكام إلى القضاء، بينما يشير البُعد الثاني إلى الأحوال المؤسساتية والمادية التي تُباشَر في ظلها أنشطة نظام إقامة العدل والعوامل المؤثرة على إمكانية الاحتكام إلى هذا النظام وعلى عمله.
    b) De contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et d'aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées ; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées; UN (ب) الإسهام في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    - De contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire; UN - الإسهام في تحسين الأحوال الأمنية التي تقدم في إطارها المساعدة الإنسانية؛
    b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées; UN (ب) الإسهام في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) De contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et d'aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) De contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et d'aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire et aider au retour librement consenti des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays ; UN (ب) الإسهام في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) De contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et d'aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées ; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) De contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et d'aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées. UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا.
    b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    Décide que la [mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider [l'État concerné] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : ... b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées. UN يقرر أن يُنيط بـ [بعثة حفظ السلام]، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، ولاية مساعدة حكومة [الدولة المتأثرة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: ... (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا.
    - De contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire; UN - الإسهام في تحسين الأحوال الأمنية التي تقدم في إطارها المساعدة الإنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus