"dans leur mandat" - Traduction Français en Arabe

    • في ولاياتها
        
    • في إطار الولاية
        
    • في إطار ولايات
        
    • في اختصاصاتها
        
    Il était impératif que toutes les organisations publiques et privées œuvrant pour le développement humain, social et économique reconnaissent que la sécurité de la collectivité était un droit fondamental et qu'elles intègrent la prévention du crime dans leur mandat et leurs activités. UN ولا بد من أن تقوم جميع المنظمات الحكومية والعمومية والخاصة المعنية بالتنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية باعتبار أمان المجتمع حقا جوهريا وأن تدمج منع الجريمة في ولاياتها وأنشطتها.
    Des consultations régulières avec les pays qui fournissent des contingents et les autres États concernés devraient également être institutionnalisés et faire partie du processus de prise de décisions sur les opérations de maintien de la paix, notamment lorsque le Conseil envisage des modifications dans leur mandat ou leur composition. UN كما ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي أيضا على المشاورات المنتظمة مع الدول المساهمة بقوات ومع غيرها من الدول المعنية كمكون في عملية صنع القرارات بشأن عمليات حفظ السلم، خاصة عندما ينظر المجلس في ادخال تغييرات في ولاياتها أو تشكيلها.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 48/214 du 23 décembre 1993, a demandé instamment à tous les organes, institutions et programmes des Nations Unies d'inclure les priorités du nouvel Ordre du jour dans leur mandat. UN وقال إن الجمعية العامة قد حثت، في قرارها ٤٨/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، جميع أجهزة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها على أن تدمج في ولاياتها أولويات البرنامج الجديد.
    Le Comité spécial engage le Secrétariat à poursuivre les efforts qu'il déploie comme suite au paragraphe 112 de son précédent rapport (A/65/19), s'agissant d'inscrire l'impact socioéconomique des missions de maintien de la paix dans leur mandat et dans les règles et règlements de l'ONU. UN 122 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية المطلوبة في الفقرة 112 من تقرير اللجنة السابق A/65/19 فيما يتعلق بالأثر الاجتماعي - الاقتصادي لعمليات حفظ السلام في إطار ولايات البعثات والقواعد والأنظمة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Mesure dans laquelle les missions du Conseil de sécurité traitent des questions spécifiques affectant les femmes et les filles dans leur mandat et leurs rapports UN مدى تناول بعثات مجلس الأمن في اختصاصاتها وتقاريرها عن مسائل محددة تؤثر على النساء والفتيات
    135. Invite les organisations et organes compétents qui ne l'ont pas encore fait à envisager la possibilité d'incorporer des approches écosystémiques dans leur mandat afin de remédier aux effets sur les écosystèmes marins ; UN 135 - تدعو المنظمات والهيئات المختصة التي لم تدرس بعد إمكانية إدماج نهج النظم الإيكولوجية في ولاياتها إلى القيام بذلك من أجل معالجة الآثار الواقعة على النظم الإيكولوجية البحرية؛
    Les gouvernements doivent créer des institutions nationales indépendantes et spécialisées dans la lutte contre la discrimination et l'intolérance et la promotion de l'égalité des chances; s'il existe déjà des institutions nationales indépendantes s'occupant des droits de l'homme, il convient de s'assurer que ces tâches sont comprises dans leur mandat. UN ويجب أن تقوم الدول بإنشاء مؤسسات وطنية متخصصة ومستقلة لمكافحة التمييز والتعصب ولتعزيز تساوي الفرص. وفي البلدان التي توجد فيها بالفعل مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، ينبغي اتخاذ خطوات لضمان إدراج هذه الواجبات في ولاياتها.
    Dans le cadre de l'Initiative des organismes champions de la société civile, les représentants résidents et coordonnateurs résidents mettent en place des comités consultatifs de la société civile au niveau des pays et des municipalités, inspirés du modèle établi à l'échelle mondiale et intégrant les OMD dans leur mandat. UN ومن خلال مبادرة أنصار منظمات المجتمع المدني، ينشئ الممثلون المقيمون/المنسقون المقيمون لجانا استشارية للمجتمع المدني على المستويين الوطني والبلدي استنادا إلى النموذج العالمي، وإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في ولاياتها.
    b) Les organisations de femmes, dans la conception, la mise en place et l'application de mécanismes de justice de transition, de façon que les femmes soient représentées dans la structure de ces mécanismes et que le souci d'équité entre les sexes soit intégré dans leur mandat et leurs activités; UN (ب) المنظمات النسائية، في سياق تصميم وإنشاء وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية من أجل ضمان تمثيل النساء في هياكلها والأخذ بمنظور جنساني في ولاياتها وعملها؛
    b) Les organisations de femmes, dans la conception, la mise en place et l'application de mécanismes de justice de transition, de façon que les femmes soient représentées dans la structure de ces mécanismes et que le souci d'équité entre les sexes soit intégré dans leur mandat et leurs activités; UN (ب) المنظمات النسائية، في سياق تصميم وإنشاء وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية من أجل ضمان تمثيل النساء في هياكلها والأخذ بمنظور جنساني في ولاياتها وعملها؛
    J'ai le plaisir de signaler que l'examen de la capacité a noté que la plupart des entités du système des Nations Unies considéraient la prévention des conflits comme un aspect essentiel de leurs travaux et l'avaient intégrée dans leur mandat et leurs activées programmées (voir annexe II, sect. C). UN 89 - ويسعدني أن أبلغ أن استعراض القدرات توصل إلى أن أغلب الكيانات في منظومة الأمم المتحدة تدرك أن منع الصراعات هو نشاط أساسي من صميم عملها ومن ثم أدمجته في ولاياتها وأنشطتها البرنامجية (انظر الفرع جيم من المرفق).
    Le Comité spécial engage le Secrétariat à poursuivre les efforts qu'il déploie comme suite au paragraphe 112 du rapport du Comité spécial de 2011 (A/65/19), s'agissant d'inscrire l'impact socioéconomique des missions de maintien de la paix dans leur mandat et dans les règles et règlements de l'ONU. UN 142 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية المطلوبة في الفقرة 112 من تقرير اللجنة لعام 2011 (A/65/19) فيما يتعلق بالأثر الاجتماعي الاقتصادي لعمليات حفظ السلام في إطار ولايات البعثات والقواعد والأنظمة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Le Comité spécial engage le Secrétariat à poursuivre les efforts qu'il déploie comme suite au paragraphe 112 du rapport du Comité spécial de 2011 (A/65/19), s'agissant d'inscrire l'impact socioéconomique des missions de maintien de la paix dans leur mandat et dans les règles et règlements de l'ONU. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية المطلوبة في الفقرة 112 من تقرير اللجنة لعام 2011 (A/65/19) فيما يتعلق بالأثر الاجتماعي الاقتصادي لعمليات حفظ السلام في إطار ولايات البعثات والقواعد والأنظمة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Ces trois Centres ont été créés sur l'idée qu'ils obtiendraient des contributions volontaires, ainsi que cela est clairement indiqué dans leur mandat. UN لقد تأسست المراكز الثلاثة على أساس أن تحصل على تمويل طوعي، كما يرد بوضوح في اختصاصاتها.
    Toutes les missions ont incorporé l'examen de l'incidence des politiques et reproduction dans leur mandat [satisfaisant] UN أدرجت جميع البعثات في اختصاصاتها استعراضات لأثر السياسات وتكرارها [مُرضيـة]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus