"dans leurs arsenaux" - Traduction Français en Arabe

    • في ترساناتها
        
    • في الترسانات
        
    • في ترساناتهما
        
    • في ترسانتيهما
        
    Les États dotés d'armes nucléaires détiennent encore dans leurs arsenaux quelque 30 000 armes nucléaires. UN فالدول الحائرة لأسلحة نووية لا تزال تمتلك في ترساناتها نحو 000 30 سلاح نووي.
    Les États dotés d'armes nucléaires continuent de moderniser les armes nucléaires existantes, et de vastes stocks d'armes nucléaires demeurent dans leurs arsenaux. UN فالدول الحائزة للأسلحة النووية ما برحت تطور الأسلحة النووية الموجودة حاليا، ولا تزال توجد في ترساناتها مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية.
    Les cinq puissances nucléaires reconnues par le Traité cumulent actuellement plus de 21 000 armes nucléaires dans leurs arsenaux. UN وتكدِّس في الوقت الحاضر القوى النووية المعترف بها في المعاهدة ما يزيد على 000 21 سلاح نووي في ترساناتها.
    L'entrée en vigueur du Traité START a marqué une étape importante, tout comme les importantes réductions dans leurs arsenaux nucléaires effectuées à titre unilatéral par les deux Parties à cet Accord et par d'autres États dotés d'armes nucléaires, dont le Royaume-Uni et la France. UN وكان بـــدء نفــاذ معاهـــدة خفــض اﻷسلحــة الهجوميــة الاستراتيجية والحد منها معلما هاما في هذه العملية وكذلك التخفيضات الكبيرة في الترسانات النووية التي قام بها على نحو انفرادي طرفا هذه المعاهدة وغيرهما من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بما فيها المملكة المتحدة وفرنسا.
    L'entrée en vigueur du Traité START I, la ratification prochaine de START II, qui permettra l'ouverture à son tour des négociations sur START III entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, ainsi que les importantes réductions que le Royaume-Uni et la France ont entrepris dans leurs arsenaux nucléaires respectifs à titre unilatéral sont autant de mesures très significatives. UN ودخول معاهدة ستارت اﻷولى حيــز النفــاذ، والتصديق في أقرب وقت على ستارت الثانية، يمهدان الطريق لبدء المفاوضات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي حول ستارت الثالثة، وكذلك التخفيضات الكبيرة من جانب واحد التي تعهدت المملكة المتحــدة وفرنسا بإجرائها في ترساناتهما النوويــة، كل هــذه خطوات كبيرة للغاية.
    Les cinq puissances nucléaires reconnues par le Traité cumulent actuellement plus de 21 000 armes nucléaires dans leurs arsenaux. UN وتكدِّس في الوقت الحاضر القوى النووية المعترف بها في المعاهدة ما يزيد على 000 21 سلاح نووي في ترساناتها.
    Il va sans dire qu'une telle réduction de ces armes ne pourra jamais se substituer à l'obligation primordiale des États dotés d'armes nucléaires, à savoir leur élimination complète dans leurs arsenaux. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية لا يمكن أبدا أن يكون بديلا عن الالتزام الأساسي للدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية الموجودة في ترساناتها.
    Plusieurs États ont renoncé à leur capacité nucléaire et certains États dotés d'armes nucléaires procèdent à des réductions importantes dans leurs arsenaux nucléaires, une action que la Nouvelle-Zélande applaudit. UN فتخلت عدة دول عن قدراتها النووية، وتجري بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تخفيضات كبيرة في ترساناتها النووية، وهذا عمل تمتدحه نيوزيلندا.
    Il importe également que l'accord contienne un engagement de toutes les parties de ne pas mettre en service de nouveaux types d'armes stratégiques qui ne figurent pas dans leurs arsenaux actuels. UN ومن المهم أيضا أن تتضمن المعاهدة التزاما من جانب جميع أطرافها بعدم تزويد قواتها المسلحة بأنواع جديدة من اﻷسلحة الاستراتيجية ليست موجودة في ترساناتها الحالية.
    Les cinq puissances nucléaires reconnues par le Traité cumulent actuellement plus de 23 300 armes nucléaires dans leurs arsenaux. UN 25 - وتكدِّس في الوقت الحاضر القوى النووية المعترف بها في المعاهدة ما يزيد على 000 21 سلاح نووي في ترساناتها.
    Les cinq puissances nucléaires reconnues par le Traité cumulent actuellement plus de 23 300 armes nucléaires dans leurs arsenaux. UN 25 - وتكدِّس في الوقت الحاضر القوى النووية المعترف بها في المعاهدة ما يزيد على 000 21 سلاح نووي في ترساناتها.
    Les États dotés d'armes nucléaires communiquent des informations sur le nombre et les types d'armes nucléaires figurant dans leurs arsenaux et les niveaux projetés cinq ans plus tard. UN تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات عن عدد وأنواع الأسلحة النووية الموجودة في ترساناتها الحالية ومستوياتها المتوقعة في أفق خمس سنوات مقبلة.
    Certains États dotés de l'arme nucléaire ont promulgué de nouvelles mesures de transparence et ont déclaré publiquement le nombre total d'armes nucléaires déployées et non déployées entreposées dans leurs arsenaux nationaux. UN وسنت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير جديدة للشفافية وأعلنت عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة وغير المنشورة في ترساناتها الوطنية.
    Un examen des politiques de défense de la très grande majorité des États du monde montre clairement que ceux-ci continuent d'avoir des armes classiques dans leurs arsenaux. UN ويظهر بجلاء من دراسة سياسات الدفاع التي تأخذ بها الغالبية الساحقة لدول العالم أن الأسلحة التقليدية ما زالت تحتل مكاناً في ترساناتها.
    Les États dotés d'armes nucléaires continuent de moderniser les armes nucléaires existantes et de vastes stocks d'armes nucléaires demeurent dans leurs arsenaux. UN والدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل تحديث أسلحتها النووية الموجودة، ولا تزال المخزونات الكبيرة من الأسلحة النووية في ترساناتها.
    Pour consolider certains des points soulevés dans l'étude, il faut dire que 155 États ont aujourd'hui interdit les mines antipersonnel et n'en ont plus dans leurs arsenaux militaires. UN ويعزز بعض النقاط التي وردت في الدراسة أن 155 دولة حتى الآن قد حظرت الألغام الأرضية المضادة للأفراد وأنها لم تعد تحتفظ بها في ترساناتها العسكرية.
    Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont opéré des réductions dans leurs arsenaux depuis la fin de la guerre froide, les réductions les plus conséquentes étant le fait des États-Unis et de la Russie. UN فقد أجرت دول عديدة حائزة للأسلحة النووية تخفيضات في ترساناتها النووية منذ نهاية الحرب الباردة، وقامت الولايات المتحدة وروسيا بإجراء أكبر حجم من هذه التخفيضات.
    La période de réductions et d’adaptation qui a suivi la fin de la guerre froide est révolue et les pays dotés d’armes nucléaires semblent déterminés à conserver dans leurs arsenaux des armes nucléaires en quantité suffisante pour infliger éventuellement des dégâts inacceptables. UN وبعد مرور فترة على إجراء التخفيضات والتكييفات إثر انتهاء الحرب الباردة، يبدو أن البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية مصممة على الاحتفاظ بما يكفي من اﻷسلحة النووية في ترساناتها ﻹلحاق أضرار لا حصر لها، إذا ما حدث واستعملت في المعركة.
    La Norvège se félicite des réductions substantielles réalisées par les États-Unis et par la Russie dans leurs arsenaux nucléaires, ainsi que des réductions auxquelles ont procédé le Royaume-Uni et la France. UN وترحب النرويج بالتخفيضات الجوهرية التي أجرتها الولايات المتحدة وروسيا في الترسانات النووية، وكذا تخفيضات المملكة المتحدة وفرنسا.
    L'introduction de réductions plus importantes dans leurs arsenaux nucléaires de manière transparente et le renforcement de la confiance mutuelle en ce qui concerne la défense antimissile en Europe revitaliseront les processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires (critère 1). UN ومن شأن قيام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتخفيضات كبيرة في ترساناتهما النووية، بأسلوب يتسم بالشفافية، وتنمية الشعور بالثقة المتبادلة بشأن الدفاعات المضادة للقذائف في أوروبا، أن ينعش جهود نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. (المعيار المرجعي 1)
    Nous attendons des États-Unis et de la Russie qu'ils procèdent à des réductions bilatérales suivies et transparentes de toutes les armes se trouvant dans leurs arsenaux nucléaires, avant l'expiration du Traité de Moscou en 2012. UN ونتوقع من الولايات المتحدة وروسيا ضمان التخفيضات الثنائية المتواصلة والشفافة لجميع الأسلحة في ترسانتيهما النوويتين التي ستبقى بعد تاريخ الانتهاء الذي حددته معاهدة موسكو، في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus