"dans leurs plans stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • في خططها الاستراتيجية
        
    • في الخطط الاستراتيجية
        
    • ضمن خططها الاستراتيجية
        
    Seule une petite minorité d'entre eux mentionne l'égalité entre les sexes dans leurs plans stratégiques. UN وأقلية ضئيلة فقط من هذه الكليات هي التي تذكر المساواة بين الجنسين في خططها الاستراتيجية.
    Le renforcement des relations Sud-Sud a conduit de nombreux organismes et institutions des Nations Unies, y compris les commissions régionales, à intégrer la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques et à tenir compte d'indicateurs de résultats. UN وقد أدى تعزيز العلاقات فيما بين بلدان الجنوب بكثير من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك اللجان الإقليمية، إلى إدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خططها الاستراتيجية وفي مؤشرات أدائها.
    Nombre d'entre eux, dont le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Programme alimentaire mondial (PAM) ont intégré la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques. UN وقد قام كثير من هذه المنظمات والوكالات، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، بإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خططها الاستراتيجية.
    Cela permettrait aux parties prenantes de davantage s'associer aux recommandations du forum et de les intégrer à tous les niveaux dans leurs plans stratégiques respectifs, facilitant ainsi leur mise en œuvre. UN ومن شأن ذلك أن ينمي شعورا أكبر بملكية المنتدى لتوصياته والتزاما أكبر بتعميم مراعاة هذه التوصيات في الخطط الاستراتيجية لكل منها، بما يحفز على تنفيذها.
    Si le développement durable devient le cadre de référence pour les organismes du système des Nations Unies, il faut que cela figure dans leurs plans stratégiques. UN ٣٤ - إذا أريد للتنمية المستدامة أن تكون الإطار التوجيهي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فإنه يتعين إثباتها في الخطط الاستراتيجية لتلك المنظمات.
    Nombre d'entités du système des Nations Unies qui tiennent compte de la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques UN 74 و 77 عدد كيانات الأمم المتحدة التي تعمل على دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية
    Quatre-vingt-dix pays avaient fixé des objectifs en matière d'accès universel, alors que 25 avaient déjà incorporé de nouveaux objectifs dans leurs plans stratégiques et défini les mesures et les ressources nécessaires à leur réalisation. UN ووضـع 90 بلدا أهدافا تـتـصل بإتاحـة الخدمات للجميع، بينمـا قام 25 بلـدا بـإدراج أهداف جديدة في خططها الاستراتيجية وبتحديـد الإجراءات والتكاليف اللازمـة لبلوغها.
    Un intervenant a déclaré que la masse critique devait refléter toutes les ressources nécessaires pour permettre aux institutions d'obtenir les résultats convenus dans leurs plans stratégiques et prévus dans leurs budgets intégrés. UN ٢٩٦ - وقال متحدث إن الكتلة الحرجة ينبغي أن تعكس جميع الموارد اللازمة للوكالات من أجل تحقيق النتائج المتفق عليها في خططها الاستراتيجية وميزانياتها الموحدة.
    Les pays intègrent dans une mesure croissante la question du VIH/sida dans leurs plans stratégiques multisectoriels. UN 118 - وتقوم البلدان وبصورة متزايدة بإدماج التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خططها الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات.
    Les organisations intergouvernementales qui ont pris la parole étaient toutes parfaitement au courant des objectifs du Sommet mondial de l'alimentation et tenaient dûment compte des problèmes de sécurité alimentaire dans leurs plans stratégiques. UN 23 - وكانت المنظمات الحكومية الدولية التي أدلت ببيانات أمام اللجنة على علم تام بأهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية، وتراعى اهتمامات الأمن الغذائي في خططها الاستراتيجية.
    Elles ont intégré cette modalité dans leurs plans stratégiques, leurs programmes de recherche, leurs outils de programmation, leurs budgets, leurs indicateurs de résultats et leurs opérations de suivi et d'évaluation; ces efforts devraient se poursuivre avec encore plus de vigueur. UN وقد أدرجت هذه المؤسسات والوكالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خططها الاستراتيجية وجداول أعمالها البحثية وأدوات البرمجة لديها وفي ميزانياتها ومؤشرات أدائها وما تقوم به من رصد وتقييم, وينبغي أن تستمر هذه الجهود بل وبمزيد من القوة.
    L'ASEAN félicite les fonds, les programmes et les institutions spécialisées qui ont aligné leurs nouveaux plans stratégiques sur l'examen quadriennal à la fois du point de vue du calendrier et du contenu, en incorporant dans leurs plans stratégiques respectifs les priorités définies dans la résolution 67/226 de l'Assemblée générale. UN 36 - ومضت تقول إن الرابطة تثني على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة التي واءمت خططها الاستراتيجية الجديدة مع الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل أربع سنوات في جانبي التوقيت والممضون، وقيامها بإدراج الأولويات التي حددها قرار الجمعية العامة 67/126 في خططها الاستراتيجية.
    Les fonds et programmes ont donné suite à la demande de l'Assemblée générale tendant à ce qu'ils tiennent compte de l'examen quadriennal complet et l'intègrent dans leurs plans stratégiques et 14 des 22 organismes des Nations Unies ont aligné leur plan stratégique sur l'examen quadriennal complet. UN قيام 14 من 24 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بمواءمة خططها الاستراتيجية مع الاستعراض الشامل 75 - استجابت الصناديق والبرامج لطلبات الجمعية العامة باعتماد الاستعراض الشامل عن طريق دمجها في خططها الاستراتيجية.
    Avec l'approche de l'an 2015 qui est l'année cible fixée pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), il sera essentiel pour les fonds et programmes d'intensifier les efforts pour atteindre les OMD, qui devraient être pris en compte dans leurs plans stratégiques. UN 22 - ومع اقتراب عام 2015، وهو الموعد المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سيكون من المهم للغاية أن تقوم الصناديق والبرامج بتعزيز جهودها الرامية إلى بلوغ تلك الأهداف والتي ينبغي أن تتجلى في خططها الاستراتيجية.
    Globalement, 82 % des pays tiennent compte de la question de l'intégration des services de lutte contre le VIH dans leurs plans stratégiques, 70 % ont intégré dans leurs plans les services de soins prénataux afin de prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant et 67 % ont intégré les services de lutte contre le VIH et les services de santé sexuelle et procréative sur le terrain. UN وعلى الصعيد العالمي، يعالج 82 في المائة من البلدان إدماج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في خططها الاستراتيجية الوطنية؛ وأدمجت نسبة 70 في المائة الخدمات في الرعاية السابقة للولادة للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛ وأدمجت نسبة 67 في المائة فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية في مستوى تقديم الخدمات.
    Ainsi, les organismes auraient tout intérêt à intégrer les partenariats dans leurs plans stratégiques respectifs (et dans leur cadre intégré des résultats et d'allocation des ressources) plutôt que de créer un cadre stratégique distinct. UN إذ يمكن للمؤسسات أن تستفيد أكثر من إدراج الشراكات في الخطط الاستراتيجية لكل منها (وأطرها للنتائج المتكاملة) عوض استحداث إطار استراتيجي مستقل.
    c) La coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire sont devenues des mécanismes de développement fondamentaux et les six organismes les ont incorporées dans leurs plans stratégiques et opérationnels. UN (ج) قامت جميع المنظمات الست بتبني التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كآليتين إنمائيتين أوليتين ودمجهما في الخطط الاستراتيجية والتشغيلية.
    6. Prie l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP de poursuivre leurs travaux en vue de présenter chacun un budget intégré unique à compter de 2014 et d'aligner leurs budgets sur les résultats escomptés dans leurs plans stratégiques respectifs; UN 6 - يطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن تستمر في العمل على تقديم ميزانية وحيدة متكاملة لكل منظمة، اعتبارا من عام 2014، وأن توائم الميزانيات مع النتائج الواردة في الخطط الاستراتيجية للمنظمات؛
    6. Prie l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP de poursuivre leurs travaux en vue de présenter chacun un budget intégré unique à compter de 2014 et d'aligner leurs budgets sur les résultats escomptés dans leurs plans stratégiques respectifs; UN 6 - يطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن تستمر في العمل على تقديم ميزانية وحيدة متكاملة لكل منظمة، اعتبارا من عام 2014، وأن توائم الميزانيات مع النتائج الواردة في الخطط الاستراتيجية للمنظمات؛
    Nombre d'entités du système des Nations Unies qui s'emploient à faire état de la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques UN 100 في المائة عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم بالفعل تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus