"dans mes veines" - Traduction Français en Arabe

    • في عروقي
        
    • في دمي
        
    • في أوردتي
        
    • فى عروقى
        
    • ب عروقي
        
    Une maladie dans mes veines, et je ne pourrai jamais les arracher ou les nettoyer. Open Subtitles و هذا المرض يُضخ في عروقي و لا يمكنني إخراجه أو إزالته
    Mon sang se glace dans mes veines. UN يتجمد الدم في عروقي. وأتذكر سفينة العبيد
    Même maintenant, je peux le sentir courant dans mes veines. Open Subtitles حتي الآن، يمكنني الشعور بذلك يسير في عروقي يستعيد جسدي
    Quand je vois une pourriture comme vous, mon sang commence à bouillir dans mes veines. Open Subtitles عندما أرّ حثالة مثلك، دمائي تفور في عروقي
    Ce pays est dans mes veines, comme il l'est dans les vôtres. Open Subtitles هذه البلد تسري في دمي كما اعلم انها تسري في دمائكم
    Mais j'ai besoin de feu dans mes veines. Open Subtitles ولكن الآن أريد ناراً في أوردتي
    Le feu cours dans mes veines, et vous brûlera avant que vous ne réagissiez. Open Subtitles الدماء في عروقي تحترق من الغضب وساحرق جثتك قبل ان يطرف جفن عينك
    Même si Yogi l'ours courait dans mes veines, je pourrais te tuer. Open Subtitles كان يمكن أن يجري الدب يوغي في عروقي و يكون بإستطاعتي هزيمتك.
    Je suis choqué. J'ai eu le remède que tu as créé coulant dans mes veines, Open Subtitles الترياق الذي اخترعتِه كان يجري في عروقي.
    Sur le sang qui coule dans mes veines et l'air que je respire, Open Subtitles بالدماء التي تجري في عروقي , والانفاس التي استنشقها
    Tous mes nerfs, tous mes sens, le sang dans mes veines, me disent: Open Subtitles كل أعصابي احترقت ، كل حواسي الدم يصرخ في عروقي
    Charmante dame, quand je vous ai pour la première fois fait part de mon amour, je vous ai dit franchement que toute ma richesse circulait dans mes veines. Open Subtitles سيدتى الرقيقة عندما صارحتك بحبّي أول مرة أخبرتك بصراحة أن كلّ ثروتى هى الدماء التى تجرى في عروقي
    Je peux sentir le sang japonais de mon grand-père dans mes veines. Open Subtitles استطيع الشعور بدم جدي الياباني يمر في عروقي
    Tu sais quand j'ai commencé ce boulot, ce son de mon téléphone qui sonnait, un appel du Bureau, j'étais si excitée que je sentais le sang battre dans mes veines. Open Subtitles تعرف عندما بدأت بهذا العمل صوت رنين هاتفي اتصال من المكتب كنت اتحمس جدا والدم يجري في عروقي بسرعة
    Je sens la puissance du mal courir dans mes veines, remplissant tout mon corps du désir de faire le Mal Open Subtitles بينسون أنا أشعر بقوة الشر تتدفق في عروقي تملأ كل ركن في كياني بالرغبة في فعل الشر
    Oui, comme le sang qui court dans mes veines, du cœur vers ma main. Open Subtitles أجل، كما تضخ الدماء في عروقي من القلب وحتى اليد
    C'est le sang impur de Mère qui coule dans mes veines. Open Subtitles طباعي مختلفة تماما عن أبي لا يجري في عروقي إلا دم أمي الفاسد
    Une chaleur extraordinaire m'envahit... se répandant dans mes veines, me faisant désirer-- céans-- que tu t'empares de mon corps, et que tu me fasses l'amour. Open Subtitles أشعر بدفئ كبير... يجري في عروقي و هو يجعلني أريد أن... أن تترك علامة في جسدي و تمارس الحب معي.
    Son sang coule dans mes veines. Cela devrait être suffisant. Open Subtitles دمائها السارية في عروقي يجب أن تكفي.
    Voler, c'est dans mes veines. Mais comment être un voleur avec de l'honneur ? Open Subtitles السرقة تسري في دمي لكنْ كيف أكون لصّاً شريفاً؟
    Ton haleine dans ma poitrine, ton sang dans mes veines... Open Subtitles عطر أنفاسك في رئتي. ودمائك في أوردتي!
    Nos fils s'exposent pour protéger l'honneur de leur mère l'éteincelle de la liberté excite le sang dans mes veines Open Subtitles أبناؤنا انطلقوا كى يزودوا عن شرف أمهاتهم. شرارة الحرية تُلهب الدماء فى عروقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus