"dans mon verre" - Traduction Français en Arabe

    • في شرابي
        
    • في مشروبي
        
    • في كأسي
        
    Frotter une crotte de nez sur mon steak, ou en mettre une dans mon verre. Open Subtitles أو بفرك المخاط على قطعة اللحم الخاصة بي, أو بوضع مخاط في شرابي.
    Il a mis un truc dans mon verre avant le dernier test. Open Subtitles لقد دس شيئاً في شرابي قبل الجولة الأخيرة
    Quelqu'un a mis quelque chose dans mon verre et m'a enlevé ma capacité à choisir. Open Subtitles شخص ما دسّ شيء في شرابي وسلب قدرتي على الاختيار
    J'ai pensé que peut-être quelqu'un avait mis un truc dans mon verre parce que j'avais de folle crampes, et je savais que ça allait être un soucis Open Subtitles إعتقدت أن هُناك شخصاً ما قام بوضع شيئاً في مشروبي لإنني كُنت مُصابة بتشنجات في المعدة وكُنت أعلم أنني سأقع في ورطة
    Il aurait pu payer des domestiques pour mettre du cascara dans mon verre. Open Subtitles يستطيع رشوة أحد الخدم ليضع المسهل في كأسي
    Après le bar, on est rentré chez lui. Il a mis quelque chose dans mon verre. Open Subtitles بعد الحانة، عدنا إلى بيته وضع شيئاً في شرابي
    Hé, mec, je pense que l'une vos filles a glissé quelque chose dans mon verre Open Subtitles مهـلاً .. أعتقد أن إحدي فتياتكم قد وضعت شيء في شرابي
    Vous avez tous eu l'occasion de mettre du cyanure dans mon verre. Open Subtitles كانت لكم جميعا الفرصة في وضع السيانيد في شرابي
    Je crois qu'Alexander a mis bien trop de tequila dans mon verre. Open Subtitles أهـ. أعتقد ألكساندر وضع الكثير من التوكيلا في شرابي.
    T'as mis une merde dans mon verre pour me baiser ? Open Subtitles هل وضعت شيئاً من المخدرات في شرابي ؟
    Qu'avez-vous mis dans mon verre? Open Subtitles ماذا وضعت في شرابي بحق الجحيم؟
    Je crois qu'il à mis quelque chose dans mon verre. Open Subtitles اعتقد بأنه وضع شيء في شرابي.
    Vous avez mis quelque chose dans mon verre à la réception. Open Subtitles -لقد وضعت شيئاً في شرابي . -كلاّ لمْ أفعل، لكن شخص آخر فعل ذلك .
    Tu as versé quelque chose dans mon verre. Open Subtitles لقد دسستِ شيئاً في شرابي.
    Martha Jones ! Le chant d'un rossignol ! Tu as mis quelque chose dans mon verre ? Open Subtitles (مارثا جونز)، صوت العندليب أخبريني بأنكِ وضعتِ شيئا في شرابي
    Il a mis quelques gouttes dans mon verre. Open Subtitles و وضع بعض القطرات في شرابي
    Me faire glisser du polonium-210 dans mon verre, passer 18 mois en soins intensifs pour empoisonnement et passer six mois aveugle alors que tous mes proches se sont fait abattre ? Open Subtitles هكذا وُضع لي (بولونيوم 2000) في شرابي بقيت 18 شهرًا في العناية المركزة بسبب التسمم الإشعاعي بقيت 6 أشهر أعمى بينما كل من أحببتهم قد قُتلوا
    Il y avait sans doute quelque chose dans mon verre, car je me souviens de rien. Open Subtitles أظن أنه كان هناك شيء في مشروبي لأني لا أستطيع تذكر أي شيء
    Mon amie dit qu'elle vous a vu mettre un produit dans mon verre. Open Subtitles تقول صديقتي إنها رأتك تضع شيئًا في مشروبي
    Ils ont dû mettre un truc dans mon verre. Open Subtitles لابد وأنهم وضعوا شيئًا في مشروبي
    OK, donc je suis Shakira et j'aimerais boire un coup, donc je prends une paille et je la mets dans mon verre. Open Subtitles حسنا انا شكيرا واريد شرابا سأخذ مصاصه واضعها في كأسي
    ♪ Car la glace dans mon verre représente ♪ ♪ Les larmes de mes yeux, je t'aime frère ♪ Open Subtitles لأن الثلج الذي في كأسي يُمثل # # الدموع من عيني ، أحبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus