L'OACI a procédé à des audits de sécurité de l'aviation dans neuf États en 2009 et en 2010. | UN | وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010. |
Des améliorations avaient aussi été préparées ou apportées pour la protection physique de matières radioactives dans neuf États. | UN | كما تم التحضير لرفع مستوى الحماية المادية للمواد المشعة، أو تم تحقيق ذلك، في تسع دول. |
Cinq États disposent d'une législation criminalisant le financement du terrorisme, et des lois antiblanchiment existent maintenant dans neuf États. | UN | 66 - هناك خمس دول لديها تشريعات تجرم تمويل الإرهاب، وهناك حاليا قوانين لمكافحة غسل الأموال في تسع دول. |
Tout au long de celui-ci, elle a coordonné les activités de lutte antimines dans neuf États, fournissant un appui opérationnel et assurant l'assurance qualité. | UN | وقامت البعثة بوجه عام بأعمال التنسيق ودعم العمليات وضمان الجودة للأنشطة المتعلقة بمكافحة الألغام في تسع ولايات طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Au cours de la période à l'examen, 638 de ces enfants ont bénéficié de services de réintégration ouverts à tous dans neuf États du nord du pays. | UN | وظل ما مجموعه 638 من هؤلاء الأطفال يستفيدون من أنشطة إعادة الإدماج الشاملة في تسع ولايات في مختلف أنحاء شمال البلاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Dans le cadre de l'action menée pour apporter aux victimes des affrontements une aide susceptible de sauver des vies, 26 grandes opérations d'urgence sont actuellement en cours dans neuf États du sud. | UN | 72 - وفي إطار الجهود الجارية لتقديم المساعدات المُنقذة لحياة ضحايا الاشتباكات، يجري حاليا تنفيذ 26 عملية طوارئ كبرى في تسع ولايات جنوبية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des fonctionnaires à formuler et adopter des stratégies, mesures et programmes pour améliorer l'impact des envois de fonds des travailleurs émigrés sur le financement du développement dans neuf États arabes exportateurs de main-d'œuvre | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة واعتماد استراتيجيات وسياسات وبرامج لتعزيز أثر تحويلات العاملين بالخارج في تمويل التنمية في تسع دول عربية مصدرة للعمالة |
37. Les fins auxquelles l'entraide judiciaire pouvait être demandée, conformément au paragraphe 3 de l'article 46 de la Convention, étaient dans une large mesure couvertes par la législation nationale dans neuf États parties. | UN | 37- في تسع دول أطراف شملت التشريعات الوطنية إلى حد كبير الأغراض التي يمكن لأجلها طلب المساعدة القانونية المتبادلة وفقا للفقرة 3 من المادة 46 من الاتفاقية. |
Au total, 108 agents nationaux ont reçu une formation et obtenu un certificat sur l'utilisation de la cuve dans neuf États d'Amérique centrale et des Caraïbes (Antigua-et-Barbuda, Barbade, Belize, Jamaïque, République dominicaine, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago), ainsi que sur la destruction des munitions en général. | UN | ودُرِّب 108 موظّفين وحازوا شهادات لاستخدام خزانات الحرق في تسع دول في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي (أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وبليز، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفس، وسورينام)، وكذلك في مجال تدمير الذخائر بشكل عام. |
Il convient de noter aussi que le Comité a examiné la situation dans neuf États au titre des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence, à savoir la Bosnie-Herzégovine, le Burundi, Chypre, l'ex-République yougoslave de Macédoine, Israël, le Libéria, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et le Rwanda. | UN | ومن الجدير أيضا بالملاحظة أن اللجنة ما انفكت تنظر، بموجب إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة، في الحالة في تسع دول هي اسرائيل، وبابوا غينيا الجديدة، وبوروندي، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، ورواندا، وقبرص، وليبريا. |
Les pouvoirs publics ont mis en route, pour la démarginalisation des femmes, deux gros projets, à savoir le Programme de développement des femmes dans le Rajasthan et le projet Mahila Samakhya dans neuf États, le premier en 1984 et le second en 1988. | UN | 173 - وشرعت الحكومة في برنامجين كبيرين لتمكين المرأة هما برنامج تنمية المرأة في راجستان وبرنامج " ماهيلا ساماخيا " في تسع ولايات في عامي 1984 و1988 على التوالي. |
Dans le cadre de ce programme de protection, une base de données où seront enregistrées toutes les violations des droits de l'homme et les menaces à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme est en cours de création dans neuf États pilotes, à savoir Paraíba, Pará, Rio Grande do Norte, Pernambuco, Bahia, Espírito Santo, São Paolo, Mato Grosso et Paraná. | UN | ويجري في إطار برنامج الحماية هذا، وضع قاعدة بيانات تُجمَّع فيها انتهاكات حقوق الإنسان فضلاً عن التهديدات الموجهة للمدافعين عن حقوق الإنسان في تسع ولايات رائدة هي باريبا وبارا وريو غريندي دو نورتي، وبرنمبوكو وبهية وإسبيريتو سانتو وساو باولو وماتوغروسو وبارونا. |
La Commission nationale du plan, en collaboration avec le programme des micro- projets de l'UE, a exécuté entre 2002 et 2006 divers projets de développement de proximité dans neuf États (zone Sud-sud et Sud-est) qui ont des effets positifs sur les femmes. | UN | :: ونفذت لجنة التخطيط الوطني، بالتعاون مع برنامج المشاريع الصغيرة التابع للاتحاد الأوروبي، في الفترة بين 2002 و 2006 مختلف مشاريع التنمية المجتمعية المحلية في تسع ولايات (منطقة الجنوب الجنوبي ومنطقة الجنوب الشرقي) التي لها تأثير إيجابي على المرأة. |
Les premiers stages de formation ont eu lieu en 2007 dans neuf États brésiliens (Rio de Janeiro, Sao Paulo, Mato Grosso, Espírito Santo, Acre, Bahia, Pernambouc, Sergipe et Pará) et ont réuni quelque 500 professionnels de la santé qui ont évalué positivement la qualité de la méthode proposée et l'importance du débat. | UN | وعقدت أولى الدورات التدريبية في عام 2007 في تسع ولايات برازيلية (ريو دي جانيرو، وساو باولو وماتو غروسو وإسبيريبتو سانتو وأكري وباهيا وبيرنامبوكو وسيرغيبي وبارا) واشترك فيها نحو 500 من المشتغلين بالصحة الذين كان تقييمهم إيجابياً لنوعية المنهجية المقترحة وأهمية المناقشة. |
Ce programme vise à augmenter de 25 % le taux de scolarisation et à améliorer le taux de maintien dans les écoles amicales pour atteindre 20 % dans neuf États (l'État du Nil bleu, Kassala, AlQadharif, le Grand Kordofan, le Grand Darfour, et les États du sud) au Soudan jusqu'en 2006. | UN | ويهدف هذا البرنامج زيادة معدلات الاستيعاب بنسبة 25 في المائة وتحسين نسبة البقاء في المدارس الصديقة لتصل إلى 20 في المائة في تسع ولايات (النيل الأزرق، كسلا، القضارف، كردفان الكبرى، ودارفور الكبرى، والولايات الجنوبية) في السودان حتى عام 2006. |