"dans neuf missions" - Traduction Français en Arabe

    • في تسع بعثات
        
    • في تسع من بعثات
        
    Actuellement, environ 600 soldats coréens sont en poste dans neuf missions de maintien de la paix, notamment au Liban et en Haïti. UN وهناك حاليا زهاء 600 جندي كوري يعملون في تسع بعثات لحفظ السلام، وذلك في أماكن منها لبنان وهايتي.
    Le Comité a recueilli un échantillon de 54 appareils exploités dans neuf missions et procédé à une analyse approfondie des heures de vol budgétisées effectuées. UN وحدد المجلس عينّة من 54 طائرة تعمل في تسع بعثات وأجرى تحليلاً متعمقاً للاستخدام التام لساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    Matrix, le système de contrôle du temps de présence ainsi mis au point sous Lotus Notes, a été installé dans neuf missions. UN وتبعا لذلك، وضعت ونفذت مصفوفة الحضور بنظام لوتس نوتس في تسع بعثات.
    Le Département a par ailleurs mis en œuvre, dans neuf missions, des projets de traitement et de recyclage des eaux usées qui permettent d'améliorer l'état de l'environnement et de réduire sensiblement la consommation d'eau. UN وشرعت أيضا الإدراة في تنفيذ مشاريع لمعالجة المياه المستعملة وإعادة تدويرها في تسع بعثات مما أسفر عن تحسين البيئة الصحية وحدّ كثيرا من استهلاك المياه.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, 89 hélicoptères militaires, dont 73 sont des hélicoptères de transport, sont déployés, dans neuf missions de maintien de la paix. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان يوجد قيد النشر ما مجموعه 89 طائرة هليكوبتر عسكرية، 73 منها طائرات متعددة الأغراض، وذلك في تسع من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Elle est actuellement représentée dans neuf missions de maintien de la paix et son contingent est le plus important de tous ceux qui composent la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). Elle s'apprête à déployer un bataillon d'infanterie au sein de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN وهي تشارك حاليا في تسع بعثات لحفظ السلام وتعد أكبر مساهم بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ وهي أيضا بصدد نشر كتيبة مشاة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    À ce jour, des conseillers à la protection de l'enfance ont pris leurs fonctions dans neuf missions de maintien de la paix et on s'emploie à ce que les missions politiques spéciales en déploient également selon les besoins. UN 57 - وحتى الآن، عُين مستشارون لحماية الأطفال في تسع بعثات لحفظ السلام وتبذل الجهود لكفالة قيام البعثات السياسية الخاصة أيضا بنشر مستشارين لحماية الأطفال حسب الاقتضاء.
    Le montant demandé de 156 000 dollars permettrait au personnel du secrétariat du Comité des contrats du Siège de continuer de dispenser des cours de formation et de perfectionnement aux membres des comités locaux des marchés dans neuf missions de maintien de la paix. UN 412 - ويُرصد مبلغ 000 156 دولار لكي يستمر موظفو أمانة لجنة المقر للعقود في تقديم التدريب الأساسي والمتقدم لأعضاء اللجان المحلية للعقود في تسع بعثات لحفظ السلام.
    S'agissant des allégations mettant en cause des membres du personnel des missions et des missions politiques spéciales, en 2013, 66 allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles ont été signalées dans neuf missions de maintien de la paix, aucune dans les missions politiques spéciales. UN وفيما يتعلق بالادعاءات المبلغ عنها ضد الأفراد المنتشرين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، فقد أُبلغ عن 66 ادعاء بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2013 في تسع بعثات لحفظ السلام، في حين لم يُبلَّغ عن أي ادعاءات في البعثات السياسية الخاصة.
    M. Nduhungirehe (Rwanda) souligne que le Rwanda occupe actuellement le cinquième rang parmi les pays fournissant des contingents et du personnel de police : il a déployé 5 630 soldats et agents de police dans neuf missions sur le continent africain et au-delà. UN 48 - السيد ندوهنغرش (رواندا): قال إن رواندا تمثل حاليا أكبر خامس بلد مساهم بقوات وبشرطة، وتنشر 630 5 من القوات والشرطة في تسع بعثات في القارة الأفريقية وخارجها.
    Dans le cadre du programme de renforcement des capacités, au 31 décembre 2013, le secrétariat du Comité des marchés du Siège avait réalisé, de concert avec le Département de l'appui aux missions, 13 visites d'évaluation du fonctionnement des comités locaux des marchés dans neuf missions de maintien de la paix. UN ٣٢٨ - وفي إطار برنامج تنمية القدرات، أجرت أمانة لجنة المقر للعقود حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وبالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني، 13 زيارة ميدانية لتقييم أداء لجان العقود المحلية في تسع بعثات لحفظ السلام.
    Au cours de la période 2010/11, les comités locaux des marchés ont dispensé 22 stages de formation dans neuf missions de maintien de la paix et délivré des certificats à 362 fonctionnaires ayant participé aux cours sur les comités locaux des marchés (formation initiale et approfondie), sur les comités locaux de contrôle du matériel et sur la rédaction de procès-verbaux. UN وخلال الفترة 2010/2011، أجرت اللجان المحلية للعقود 22 دورة تدريبية في تسع بعثات لحفظ السلام ومنحت شهادات لـ 362 موظفا من موظفي الأمم المتحدة لاجتياز دورات أساسية ودورات متقدمة في مجالات اختصاص اللجان المحلية للعقود، ودورات كتابة المحاضر لموظفي المجالس المحلية لحصر الممتلكات.
    Le montant de 238 900 dollars qui est demandé permettrait au Service des politiques en matière de ressources humaines d'examiner sur place les taux de l'indemnité de subsistance (missions) dans neuf missions de maintien de la paix. UN 570 - ويلزم رصد اعتمادات قدرها 900 238 دولار لتغطية احتياجات دائرة سياسات الموارد البشرية لإجراء استعراضات في المواقع لمعدلات بدل الإقامة المخصص للبعثات في تسع من بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus