Des évaluations ont été réalisées dans neuf pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأجريت تقييمات في تسعة بلدان من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Dans une première phase de cette initiative, le maniement de la base de données a été expliqué à des membres du personnel dans neuf pays. | UN | وخلال المرحلة الأولى من هذا النشاط، جرى تدريب موظفين في تسعة بلدان على استخدام قاعدة البيانات. |
En 2008, dans neuf pays africains, l'accès à l'eau potable a été sensiblement amélioré par rapport aux taux de couverture de 1990. | UN | وفي عام 2008، حدث تحسن ملحوظ في تسعة بلدان أفريقية في تغطية مياه الشرب الآمنة عن المستويات التي كانت سائدة في عام 1990. |
Depuis 2001, le programme a été mis en œuvre dans neuf pays africains et plus de 1,5 million d'enfants et leurs familles en ont bénéficié. | UN | ومنذ عام 2001، نُفذ البرنامج في تسعة بلدان أفريقية وأشرك ما يزيد عن 1.5 مليون طفل وأسرهم. |
En 2008, dans neuf pays africains, l'approvisionnement en eau potable de meilleure qualité a progressé de plus de 90%. | UN | وفي عام 2008، تحسنت في تسعة بلدان أفريقية تغطية مياه الشرب المحسنة بنسبة تزيد عن 90 في المائة. |
En 2010, elle a dirigé ou codirigé la coopération contre la violence sexiste dans neuf pays. | UN | وفي عام 2010، تولت اليونيسيف قيادة التعاون المشترك، أو شاركت في قيادته، من أجل معالجة العنف الجنساني في تسعة بلدان. |
Dans le cadre du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, le FNUAP a appuyé un exercice conjoint de programmation associant plusieurs parties prenantes dans neuf pays. | UN | ومن خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف ضد المرأة، دعم الصندوق الإنمائي للمرأة تدريبا للبرمجة المشتركة شارك فيه أصحاب مصلحة متعددون في تسعة بلدان. |
Cinq arrestations ont eu lieu en Europe, les 24 autres dans neuf pays d'Afrique. | UN | واعتُقل خمسة من هؤلاء الأشخاص في أوروبا، بينما اعتُقل الـ 24 المتبقون في تسعة بلدان أفريقية مختلفة. |
Les partenariats avec les VNU sont axés sur la sensibilisation aux questions d'environnement et la création de capacités au niveau local, avec la participation de 117 Volontaires dans neuf pays. | UN | وتتصل الشراكات مع متطوعي الأمم المتحدة ببناء الوعي والقدرة في المجال البيئي على صعيد المجتمع المحلي، حيث يشارك 117 من متطوعي الأمم المتحدة في تسعة بلدان. |
Réalisation d'examens Sud-Sud entre pairs dans neuf pays | UN | إجراء استعراض الأقران في بلدان الجنوب في تسعة بلدان |
En Afrique subsaharienne, le taux de couverture en matière d'assainissement n'a augmenté que de 4 % entre 1990 et 2002, et dans neuf pays, le taux d'assainissement en milieu rural, est inférieur à 10 %. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لم ترتفع التغطية بالصرف الصحي سوى بنسبة 4 في المائة بين عامي 1990 و 2002، وتبلغ التغطية الريفية بالصرف الصحي في تسعة بلدان أقل من 10 في المائة. |
3. Projection de la variation de la population d'âge scolaire entre 2000 et 2050, dans neuf pays en développement très peuplés | UN | 3 - التغيرات المتوقعة في عدد البالغين سن الدراسة، 2000 و 2050 في تسعة بلدان نامية مكتظة بالسكان |
Les évaluations approuvées dans neuf pays sont devenues des composantes de l'Évaluation du millénaire. | UN | وقد أصبحت التقييمات المعتمدة في تسعة بلدان تشكل عناصر من المشروع. |
3. Projection de la variation de la population d'âge scolaire entre 2000 et 2050, dans neuf pays en développement très peuplés | UN | 3 - التغيرات المتوقعة في عدد البالغين سن الدراسة، 2000 و 2050 في تسعة بلدان نامية مكتظة بالسكان |
Ce programme appuie actuellement des initiatives dans neuf pays d'Afrique et d'Amérique latine. | UN | ويدعم البرنامج حاليا مبادرات اتخذت في تسعة بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Par ailleurs, une méthode d'évaluation rapide des politiques et des lois favorables aux pauvres et aux femmes a été mise au point et testée dans neuf pays pilotes. | UN | كما أُعدت منهجية للتقييم السريع للسياسات والتشريعات المناصرة للفقراء والمراعية للجنسين وجُرّبت في تسعة بلدان نموذجية. |
Des instruments de contrainte pouvaient être utilisés dans neuf pays. | UN | ويمكن استخدام أدوات التقييد في تسعة بلدان . |
En 2012, la Division a effectué des missions dans neuf pays participant au projet. | UN | وفي عام 2012 أوفدت الشعبةُ بعثاتٍ إلى تسعة بلدان مستفيدة بالمشاريع. |
Des programmes ont été financés dans neuf pays parmi les moins avancés d'Amérique centrale, d'Asie et d'Afrique ainsi que dans deux organisations régionales d'Afrique et une autre d'Amérique latine. | UN | وقد مولت برامج في تسعة من البلدان اﻷقل نموا في أمريكا الوسطى وآسيا وأفريقيا، وكذلك في منظمتين إقليميتين أفريقيتين ومنظمة إقليمية واحدة في أمريكا اللاتينية. |
dans neuf pays d'Amérique latine les investissements étrangers directs ont à nouveau comblé plus de la moitié du déficit courant de la balance des paiements. | UN | وفي تسعة بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، استطاعت الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة للمرة الثانية تمويل أكثر من نصف العجز في الحساب الجاري لموازين المدفوعات. |
Taux trimestriels d'emploi et de chômage dans neuf pays d'Amérique latine | UN | معدلات العمالة والبطالة ربع السنوية في تسعة من بلدان أمريكا اللاتينية |
Une campagne étalée sur trois ans et appelée < < le Train de l'espoir > > , a été menée dans neuf pays de la CEI où elle a touché plusieurs millions de personnes et ainsi sensibilisé le public à la violence contre les femmes et établi de vastes réseaux reliant les centres de crise, les hommes politiques, les médias et les instituts de recherche. | UN | لقد وصلت حملتـه " قطار الأمل " التي تمتـد ثلاث سنـوات في تسع بلدان من رابطة الدول المستقلة، إلى عدة ملايين من الأشخاص، وعززت الوعي العام بالعنف ضد المرأة وبنــت شبكات واسعة بين مراكز الأزمة والسياسيين ووسائط الإعلام ومؤسسات البحث. |
Nous nous félicitons de voir que les activités du Fonds recueillent un soutien international croissant, comme en attestent les 238,5 millions de dollars de contributions annoncées qui ont été effectivement versés sur ses différents comptes. Par l'intermédiaire des stratégies de consolidation de la paix et des interventions d'urgence, ce montant a permis de financer 37 projets dans neuf pays depuis la création du Fonds. | UN | ونحيي في هذا الصدد الدعم الدولي المتزايد لأنشطة الصندوق والمتمثل في إيداع 238.5 مليون دولار من التعهدات في حسابات الصندوق، الأمر الذي أتاح تمويل 37 مشروعاً في تسع دول منذ إنشاء الصندوق، سواء في إطار استراتيجيات بناء السلام أو عبر نافذة الطوارئ. |
Ce sont maintenant les Volontaires des Nations Unies (VNU) qui détachent le plus de personnel auprès des équipes d'urgence du HCR, 77 Volontaires étant actuellement en poste dans neuf pays. | UN | وظهر اﻵن متطوعو اﻷمم المتحدة باعتبارهم أكبر مورد للموظفين المعارين الى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة على تسعة بلدان. |