Je sais que rencontrer ton père t'a bouleversée, et je comprends que tu ne veuilles pas m'en parler, mais que faisons-nous dans notre famille quand nous traversons des moments difficiles ? | Open Subtitles | أنا أعرف لقاء الأب الخاص بك قد القيت لك، وأحصل عليه أن لا تريد التحدث معي حول هذا الموضوع، ولكن ماذا نفعل في عائلتنا |
Ce genre de tragédie n'arrive pas uniquement dans notre famille, je peux seulement espérer que mon don aidera à soulager la douleur, le sentiment de désespoir, que nous avons tous éprouvé. | Open Subtitles | بل حتى على اطفالنا للأسف, هذا النوع من الحزن ليس غريب في عائلتنا لا يسعني إلا التهوين عليهم |
Une seule personne a été célèbre dans notre famille. | Open Subtitles | شخص واحد فقط من أي وقت مضى من هذا القبيل في عائلتنا. |
Elle est dans notre famille depuis 500 ans. De l'acier Valyrien. | Open Subtitles | ملكُ لعائلتنا منذ 500 عام، إنه من الصلب الفاليري |
- Oui. Y a quelqu'un de doué dans notre famille. | Open Subtitles | لم أعرف أن أحداً في العائلة لديه موهبة |
La notion de poursuites pénales pour quiconque dans notre famille était tellement étrangère et incompréhensible, je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | فكرة أنَّ فردا من عائلتنا ملاحق جنائيا كانت غريبة و غير مفهومة، لم أعرف ماذا أفعل |
Tu devrais avoir honte ! Nous t'avons fait entrer dans notre famille et tu nous a abusé. | Open Subtitles | لابد أن تخجل من نفسك لقد أدخلناك فى عائلتنا وأنت خدعتنا |
J'ai dit à mes filles que les mariages ne durent pas dans notre famille. | Open Subtitles | أخبرت بناتي أن الزواج لا يدوم في عائلتنا |
J'ai dit à tous mes amis, Bill, que nous avons un auteur renommé dans notre famille. | Open Subtitles | لقد أخبرت كل أصدقائي يا بيل، ذلك أنّ لدينا الآن كاتب شهير في عائلتنا. |
J'étais juste inquiet qu'elle essai de partir avant que nous puissions l'accueillir dans notre famille. | Open Subtitles | كنتُ أخشى فقط أنها سوف تغادر قبلما نُرحب بها في عائلتنا. |
Personne dans notre famille a échoué. Je veux les meilleures notes. | Open Subtitles | لم يكن في عائلتنا فاشلاً جميعنا نحصل على أعلى الدرجات |
La première cause de mortalité dans notre famille, c'est les Nazis. | Open Subtitles | السبب الرئيسي للوفاة في عائلتنا هو النازية |
Ce tapis est dans notre famille depuis 100 ans | Open Subtitles | هذه السجادة متوارثة في عائلتنا لأكثر من 100عام |
C'était le premier dans notre famille à aller à l'université. | Open Subtitles | ليستمر في الدراسه هو اول شخص في عائلتنا يذهب الى الكليه |
J'essaie de mon mieux d'oublier tout ce qui s'est passé dans notre famille et de sympathiser avec ta situation. | Open Subtitles | حسنا، أنا أحاول وسعي لنسيان كل ماحصل في عائلتنا والتعاطف |
C'est formidable de savoir qu'il tient tout le monde au courant de ce qu'il se passe dans notre famille. | Open Subtitles | من الرائع أن أعرف بأنه يبقي الجميع مطّلعين على مايجري في عائلتنا. |
- Il y avait une chance sur deux. - Pas dans notre famille. | Open Subtitles | حسناً ، الفرص كانت متساوية ليس في عائلتنا |
Quand elle a rejoint dans notre famille, elle nous a tous fait devenir des hommes meilleurs. | Open Subtitles | عندما جاءت لعائلتنا انها قدمت لنا كل شيء أفضل |
Il est dans notre famille depuis trois générations. | Open Subtitles | كان ملك لعائلتنا لثلاثة اجيال. انه يمثل شخصيتنا وما نقوم به. |
Cette terre est dans notre famille depuis 150 ans. | Open Subtitles | هذه الأرض كانت ملكاً لعائلتنا طوال 150 عام |
C'est courant dans notre famille et les médicaments ont beaucoup aidé Brian. | Open Subtitles | سبق ومررنا بهذه التجربة اضطراب التركيز وفرط الحركة متوارث في العائلة |
C'est pas de moi. C'est Debra qui disait que si quelqu'un dans notre famille était gay... | Open Subtitles | لم أفعل قالت ديبرا البارحة إن كان أحد من عائلتنا شاذاً ؟ |
Pour être dans notre famille, montrez-moi du respect. | Open Subtitles | وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا. من الأفضل أن تظهر لى بعض الإحترام |