"dans quatre bureaux" - Traduction Français en Arabe

    • في أربعة مكاتب
        
    • وفي أربعة مكاتب
        
    • على أربعة مكاتب
        
    • إلى أربعة مكاتب
        
    • في أربعة مواقع
        
    La mise en place de moyens de transmission sans fil pour les urgences s'est poursuivie au siège et a été achevée dans quatre bureaux régionaux. UN وعُزز بناء القدرات في المقر في مجال الاتصالات اللاسلكية وحالات الطوارئ ونُفذ في أربعة مكاتب إقليمية.
    On a également signalé que dans quatre bureaux, les contributions à la réalisation de projets annoncées par des gouvernements n'avaient pas été versées. UN وأشير أيضا إلى أنه لم تقدم في أربعة مكاتب التبرعات الحكومية المعلنة من أجل أنشطة مشاريع معينة.
    Il a tenu ou facilité des sessions d'information dans quatre bureaux de pays. UN وقدم أو يسّر تقديم إحاطات في أربعة مكاتب قطرية.
    Il emploie des minorités nationales : à cet égard, des coordinateurs roms travaillent au Ministère et dans quatre bureaux régionaux. UN وتوظف الإدارة أفرادا من الأقليات القومية؛ حيث يعمل منسقون من أقلية الروما في الوزارة وفي أربعة مكاتب إقليمية.
    dans quatre bureaux de pays, ces mémorandums d'accord étaient incomplets. UN وفي أربعة مكاتب قطرية كانت خطابات التفاهم غير مكتملة.
    Le personnel du programme sera réparti dans quatre bureaux, à Beijing, Bonn, Genève et Vienne. UN وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على أربعة مكاتب تقع في بون وبيجين وجنيف وفيينا.
    À cette fin, il s'est rendu sur place dans quatre bureaux régionaux du Fonds et a examiné les opérations financières et les activités des bureaux du siège à New York, Genève et Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    Le service chargé des questions stratégiques emploie une équipe polyvalente et multidisciplinaire de plus de 150 personnes dans quatre bureaux - Washington, Atlanta, Boston et San Francisco. UN ويضم قسم المسائل الاستراتيجية موظفين يتميزون بتنوعهم وتعدد اختصاصاتهم يناهز عددهم 170 موظفا في أربعة مواقع هي واشنطن العاصمة وأتلانتا وبوسطن وسان فرانسيسكو.
    72. dans quatre bureaux extérieurs, un certain nombre de partenaires opérationnels n'ont pas fourni au HCR les comptes vérifiés et les attestations de vérification des comptes requis. UN ٧٢ - لم يقدم عدد من الوكالات المنفذة، في أربعة مكاتب ميدانية، حسابات تمت مراجعتها وشهادات مراجعة الحسابات الى المفوضية، كما هو مطلوب.
    72. dans quatre bureaux extérieurs, un certain nombre de partenaires opérationnels n'ont pas fourni au HCR les comptes vérifiés et les attestations de vérification des comptes requis. UN ٧٢ - لم يقدم عدد من الوكالات المنفذة، في أربعة مكاتب ميدانية، حسابات تمت مراجعتها وشهادات مراجعة الحسابات الى المفوضية، كما هو مطلوب.
    dans quatre bureaux, l'accord de base type devant régir les activités d'assistance menées par le FNUAP dans le pays n'avait pas été signé par les parties. UN 14 - لم توقع الأطراف المعنية في أربعة مكاتب اتفاق المساعدة الأساسية الموحد الذي يتناول أنشطة الصندوق في البلد.
    Ce système, mis au point dans le courant de 2003, a été installé dans quatre bureaux régionaux et peut être utilisé à l'appui des systèmes nationaux de cartographie de la pauvreté et de la faim. UN وقد أمكن تركيب هذا النظام الذي تم تطويره خلال عام 2003 في أربعة مكاتب إقليمية ويمكن استخدامه لمساندة النظم الوطنية لرسم خرائط الفقر والجوع.
    Les travaux visant à élaborer une stratégie relative à la problématique hommes-femmes ont avancé dans un certain nombre de pays, et des conseillers pour l'égalité des sexes vont être déployés dans quatre bureaux régionaux. UN 90 - وقد أحرزت الأعمال المتعلقة بالاستراتيجية الجنسانية تقدما في عدد من البلدان كما تقرر وزع مستشارين جنسانيين في أربعة مكاتب إقليمية.
    Programmes En ce qui concerne les programmes, les auditeurs ont constaté que, dans quatre bureaux de pays, des documents de projet, et dans six bureaux de pays, des mémorandums d'accord n'avaient pas été signés. UN 18 - أفادت النتائج المستخلصة في مجال البرامج بعدم وجود وثائق موقعة تتصل بالمشاريع في أربعة مكاتب قطرية وعدم وجود مذكرات تفاهم موقعة في ستة مكاتب قطرية.
    Grâce à la mise en place du réseau WIDE au sein du Centre de contact sous-régional pour les États arabes (SURF-AS), le Groupe spécial a pu dispenser une formation dans quatre bureaux du PNUD de la région arabe (Arabie saoudite, Djibouti, Égypte et Tunisie). UN 58 - وتمكنت الوحدة الخاصة، عبر تزويدها مرفق الموارد دون الإقليمي - الدول العربية بنظام WIDE، من توفير التدريب على قوائم ذلك النظام في أربعة مكاتب قطرية تابعة للبرنامج الإنمائي في الدول العربية، وهي مكاتب تونس وجيبوتي ومصر والمملكة العربية السعودية.
    Des lacunes ont été constatées à cet égard dans quatre bureaux régionaux, comme expliqué ci-après : UN وفي أربعة مكاتب إقليمية، تبيّن وجود بعض مواطن ضعف في ما يتعلق بالإشراف على أداء المكاتب القطرية في مجال تقديم التقارير إلى الجهات المانحة كما هو مبين فيما يلي:
    dans quatre bureaux régionaux et de pays, un nouveau poste de la catégorie des services généraux a été créé afin, notamment, d'accroître la capacité de gestion des comptes d'avances temporaires et des achats locaux de l'administration. UN وفي أربعة مكاتب إقليمية وقُطرية قائمة، أُنشئت وظيفة جديدة واحدة في فئة الخدمة العامة لكل مكتب وذلك، في جملة أمور، لتعزيز القدرات الإدارية في مجال التعامل مع حسابات السلف والمشتريات المحلية.
    dans quatre bureaux régionaux et de pays, un nouveau poste de la catégorie des services généraux a été créé afin, notamment, d'accroître la capacité de gestion des comptes d'avances temporaires et des achats locaux de l'administration. UN وفي أربعة مكاتب إقليمية وقُطرية قائمة، أُنشئت وظيفة جديدة واحدة من فئة الخدمات العامة لكل مكتب وذلك، في جملة أمور، لتعزيز القدرات الإدارية في مجال التعامل مع حسابات السلف والمشتريات المحلية.
    Le personnel du programme sera réparti dans quatre bureaux, à Bonn, Beijing, Genève et Vienne. UN وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على أربعة مكاتب تقع في بون وبيجين وجنيف وفيينا.
    Lorsque le programme UN-SPIDER sera pleinement opérationnel, son personnel sera réparti dans quatre bureaux, à Beijing, à Bonn, à Vienne et dans un bureau de liaison à Genève. UN وعند الانتهاء تماماً من إنشاء سبايدر، سيُوزَّع موظفوه على أربعة مكاتب هي: بون وبيجين وفيينا ومكتب الاتصال في جنيف.
    À cette fin, il s'est rendu sur place dans quatre bureaux régionaux du Fonds et a examiné les opérations financières et les activités des bureaux du siège à New York, Genève et Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية بابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    Le service chargé des questions stratégiques emploie une équipe polyvalente et multidisciplinaire d'environ 170 personnes dans quatre bureaux - Washington, Atlanta, Boston et San Francisco. UN ويضم قسم المسائل الاستراتيجية موظفين يتميزون بتنوعهم وتعدد اختصاصاتهم ويناهز عددهم 170 موظفا في أربعة مواقع هي واشنطن العاصمة وأتلانتا وبوسطن وسان فرانسيسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus