"dans quatre grands domaines" - Traduction Français en Arabe

    • في أربعة مجالات رئيسية
        
    • في المجالات الرئيسية الأربعة
        
    Nous devons procéder à une réforme dans quatre grands domaines. UN إننا بحاجة إلى الإصلاح في أربعة مجالات رئيسية.
    Ils ont établi un programme de travail à court et à long terme afin d'assurer le développement de la police dans quatre grands domaines : formation, infrastructure et logistique, gestion et opérations. UN وقد قامت تلك القيادة بإعداد برنامج عمل عاجل وطويل اﻷجل لتشجيع التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية في أربعة مجالات رئيسية هي: التدريب، والهياكل اﻷساسية والسوقيات، واﻹدارة، والعمليات.
    Des progrès avaient été obtenus dans quatre grands domaines, à savoir la gestion de la dette, la réforme des procédures et réglementations douanières et leur automatisation, les activités de formation pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la formation à la diplomatie commerciale et les services consultatifs correspondants. UN وتحدث عن سير العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: نظام إدارة الديون، وإصلاح الإجراءات والأنظمة الجمركية وما يتصل بذلك من الأتمتة؛ والأنشطة التدريبية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتدريب على الدبلوماسية التجارية وما يتصل بذلك من الخدمات الاستشارية.
    Il s'emploie actuellement à promouvoir la tolérance et l'égalité ethnique dans quatre grands domaines : les médias, le marché du travail, la police et le judiciaire et la protection sociale et la santé. UN ويعمل المجلس في الوقت الحاضر في أربعة مجالات رئيسية للتشجيع على التسامح والمساواة بين المجموعات العرقية: وسائط اﻹعلام، وسوق العمل، والشرطة والقضاء، وقطاع الرعاية الاجتماعية والصحة.
    Il faut une action plus concertée dans quatre grands domaines. UN 38 - وسيلزم تنفيذ المزيد من الأعمال المتضافرة في المجالات الرئيسية الأربعة التالية:
    Au total, 400 projets ont été réalisés par 39 organismes des Nations Unies dans 123 pays, dans quatre grands domaines : la santé des enfants; les femmes et la population; l'environnement; et la paix, la sécurité et les droits de l'homme. UN وقد نفذت 39 منظمة تابعة للأمم المتحدة ما مجموعه 400 مشروع في 123 بلدا في أربعة مجالات رئيسية هي: صحة الطفل، والمرأة والسكان، والبيئة، والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Il y a à l'heure actuelle plus de 60 CAP répartis dans quatre grands domaines: le suivi et la recherche, la planification et la gestion des risques, l'atténuation et la réhabilitation, et les interventions d'urgence. UN وتتضمن هذه الرموز حالياً أكثر من ستين رمزاً مصنفة في أربعة مجالات رئيسية وهي: الرصد والبحث، والتخطيط وإدارة المخاطر، والتخفيف والإنعاش، والاستجابة في حالات الطوارئ.
    On a créé un Ministère des questions féminines et des anciennes combattantes, qui applique une stratégie à moyen terme de cinq ans dans quatre grands domaines : éducation, santé en matière de procréation, autonomisation économique et protection juridique contre la traite des femmes et des enfants. UN وقد أنشئت وزارة لشؤون المرأة والمسنات، تقوم بتنفيذ استراتيجية خمسية متوسطة الأجل في أربعة مجالات رئيسية: التعليم، الصحة الإنجابية، التمكين الاقتصادي، الحماية القانونية من الاتجار في النساء والأطفال.
    Des progrès avaient été obtenus dans quatre grands domaines, à savoir la gestion de la dette, la réforme des procédures et réglementations douanières et leur automatisation, les activités de formation pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la formation à la diplomatie commerciale et les services consultatifs correspondants. UN وتحدث عن سير العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: نظام إدارة الديون، وإصلاح الإجراءات والأنظمة الجمركية وما يتصل بذلك من الأتمتة؛ والأنشطة التدريبية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتدريب على الدبلوماسية التجارية وما يتصل بذلك من الخدمات الاستشارية.
    Des progrès avaient été obtenus dans quatre grands domaines, à savoir la gestion de la dette, la réforme des procédures et réglementations douanières et leur automatisation, les activités de formation pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la formation à la diplomatie commerciale et les services consultatifs correspondants. UN وتحدث عن سير العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: نظام إدارة الديون، وإصلاح الإجراءات والأنظمة الجمركية وما يتصل بذلك من الأتمتة؛ والأنشطة التدريبية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتدريب على الدبلوماسية التجارية وما يتصل بذلك من الخدمات الاستشارية.
    Le Programme mondial permettra de fournir une assistance aux États qui concentrent leur action en particulier sur les mesures préventives dans quatre grands domaines: élaboration de politiques, stratégies et plans d'action nationaux; renforcement de l'intégrité judiciaire; promotion de l'intégrité et de la lutte contre la corruption dans les secteurs privé et public; et facilitation du recouvrement des avoirs illicites. UN وسوف ييسر البرنامج العالمي تقديم المساعدة إلى الدول، وهي المساعدة التي تركز بصفة خاصة على تدابير المنع في أربعة مجالات رئيسية هي: صوغ السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية؛ وتعزيز نزاهة القضاء؛ وتشجيع النـزاهة ومكافحة الفساد في القطاعين الخاص والعام؛ وتيسير استرداد الموجودات غير المشروعة.
    En Haïti, au Libéria et au Soudan du Sud, le projet comprend actuellement 135 indicateurs que les gouvernements peuvent utiliser pour évaluer les progrès accomplis par la police, le secteur judiciaire et les autorités pénitentiaires dans quatre grands domaines : l'efficacité; l'intégrité, la transparence et la responsabilité; le traitement des groupes marginalisés; le niveau des capacités. UN ويتألف المشروع المستخدم حالياً في هايتي وليبريا وجنوب السودان من 135 مؤشراً تستطيع الحكومات استخدامها لتقييم التقدم الذي أحرزته الشرطة، والهيئات القضائية، ونظام السجون، في أربعة مجالات رئيسية هي: الأداء؛ والنزاهة والشفافية والمساءلة؛ ومعالجة الفئات المهمشة؛ والقدرة.
    Le Centre a su intégrer les recherches sur la population, la planification de la famille et la bioéthique dans un cadre pluridisciplinaire, et il intervient dans quatre grands domaines : les recherches concernant la population, les études de santé de la procréation, la diffusion d'information, la formation et le renforcement des capacités. UN 14 - وقد نجح المركز في دمج البحوث السكانية وتنظيم الأسرة وأخلاقيات علم الأحياء في نطاق متعدد التخصصات وهو منخرط في أربعة مجالات رئيسية هي: البحوث السكانية، ودراسات الصحة الإنجابية، ونشر المعلومات، والتدريب وبناء القدرات.
    Le bureau de l'UNICEF pour le Pacifique a apporté son soutien à Guam, à la Nouvelle-Calédonie, à Pitcairn, aux Samoa américaines et aux Tokélaou dans quatre grands domaines, à savoir l'intensification des vaccinations, le VIH/sida, la sécurité alimentaire et nutritionnelle et la préparation aux pandémies. UN 8 - وقدم مكتب اليونيسيف في منطقة المحيط الهادئ الدعم إلى بيتكيرن، وتوكيلاو، وساموا الأمريكية، وغوام، وكاليدونيا الجديدة في أربعة مجالات رئيسية هي: تعزيز التحصين؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والأمن الغذائي والتغذوي؛ والتأهب لمواجهة الأوبئة.
    64. Pour créer des institutions publiques stables et durables en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, il est essentiel d'apporter une aide dans quatre grands domaines : structure et fonctionnement des ministères; définition des compétences administratives; gestion et renforcement des ressources humaines; et système juridique. UN ٤٦ - ويتطلب بناء مؤسسات القطاع العام في الضفة الغربية وقطاع غزة مساعدة في أربعة مجالات رئيسية ذات أهمية حاسمة لاستقرار المؤسسات العامة واستدامتها، وهي هيكل الوزارات وتشغيلها؛ وتنمية القدرة الادارية؛ وتنمية الموارد البشرية وإدارتها؛ والنظام القانوني.
    Les Volontaires des Nations Unies travaillent dans quatre grands domaines des secteurs technique, économique et social : coopération technique avec les gouvernements qui manquent de compétences, initiatives d'autonomie au niveau des collectivités, secours humanitaires, redressement et défense des droits de l'homme, enfin processus électoral et consolidation de la paix. UN ويعمل متطوعو الأمم المتحدة في الميادين التقنية والاقتصادية والاجتماعية في أربعة مجالات رئيسية وهي في مجال التعاون التقني مع الحكومات التي تعاني من نقص المهارات ومع المبادرات المجتمعية من أجل الاعتماد على الذات، وفي مجال الإغاثة الإنسانية والتأهيل، وفي مجال دعم حقوق الإنسان والعمليات الانتخابية وبناء السلام.
    On a fait observer que le rapport du Secrétaire général rendait compte d'un certain nombre de mesures prises dans quatre grands domaines - gestion des ressources humaines, questions budgétaires, simplification des procédures, et délégation de pouvoir et responsabilité - mais n'évaluait pas les résultats de ces mesures dans une plus large perspective, notamment celle de la réforme de l'Organisation et du changement. UN 15 - جرى الإعراب عن القلق لأن تقرير الأمين العام أورد عددا من التدابير التي اتخذت في أربعة مجالات رئيسية - إدارة الموارد البشرية، والمسائل المتصلة بالميزانية، وتبسيط الإجراءات، وتفويض السلطة والمساءلة - بدلا من تقييم نتائج هذه التدابير عبر مجموعة عريضة من المواضيع، بما في ذلك، في جملة أمور، تلك المتعلقة بتجديد وإصلاح المنظمة.
    On a fait observer que le rapport du Secrétaire général rendait compte d'un certain nombre de mesures prises dans quatre grands domaines - gestion des ressources humaines, questions budgétaires, simplification des procédures, et délégation de pouvoir et responsabilité - mais n'évaluait pas les résultats de ces mesures dans une plus large perspective, notamment celle de la réforme de l'Organisation et du changement. UN 15 - جرى الإعراب عن القلق لأن تقرير الأمين العام أورد عددا من التدابير التي اتخذت في أربعة مجالات رئيسية - إدارة الموارد البشرية، والمسائل المتصلة بالميزانية، وتبسيط الإجراءات، وتفويض السلطة والمساءلة - بدلا من تقييم نتائج هذه التدابير عبر مجموعة عريضة من المواضيع، بما في ذلك، في جملة أمور، تلك المتعلقة بتجديد وإصلاح المنظمة.
    V. Recommandations relatives à des buts et objectifs réalisables Les participants au colloque tenu en République-Unie de Tanzanie ont recommandé que les propositions d'action du GIF/FIF concernant les femmes soient mieux appliquées et recensé d'autres besoins cruciaux dans quatre grands domaines : politique et législation, sensibilisation et renforcement des capacités, développement durable et recherche. UN 52 - أوصى المشاركون في الندوة التي عُقدت في جمهورية تنزانيا المتحدة بتحسين عملية تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، المتصلة بنوع الجنس وحددوا احتياجات جوهرية أخرى في أربعة مجالات رئيسية هي: السياسات والتشريع، والتوعية وبناء القدرات، وأنشطة التنمية المستدامة، والبحث.
    d) Promotion des applications spatiales: de 2006 à 2010, les techniques spatiales devront être renforcées dans quatre grands domaines: communication, hydrométéorologie, télédétection et localisation par satellite. UN (د) ترويج تطبيقات تكنولوجيا الفضاء؛ ويلزم أن يتم من عام 2006 إلى عام 2010 تعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في المجالات الرئيسية الأربعة التالية: الاتصالات، والأرصاد الجوية المائية، والاستشعار عن بعد، وتحديد المواقع بواسطة السواتل.
    d) Promotion des applications spatiales; de 2006 à 2010, les techniques spatiales devront être renforcées dans quatre grands domaines: communication, hydrométéorologie, télédétection et localisation par satellite. UN (د) ترويج تطبيقات تكنولوجيا الفضاء؛ يلزم في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010 تعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في المجالات الرئيسية الأربعة التالية: الاتصالات، والأرصاد الجوية المائية، والاستشعار عن بعد، وتحديد المواقع بواسطة السواتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus