"dans quatre sites" - Traduction Français en Arabe

    • في أربعة مواقع
        
    Au Honduras, le Coordonnateur résident a supervisé dans quatre sites, la mise en place de structures locales décentralisées destinées à faciliter les contacts avec les populations sinistrées et à appuyer et à suivre la mise en application de la programmation des opérations d’urgence. UN وفي هندوراس، قام منسق اﻷمم المتحدة المقيم باﻹشراف على تهيئة قدرة لا مركزية للعمليات الميدانية في أربعة مواقع لتيسير الصلات مع السكان المتضررين ولدعم ورصد تنفيذ عمليات البرمجية في حالات الطوارئ.
    À la fin du mois de mai 1998, les autorités locales ont convenu de réinstaller les personnes déplacées dans quatre sites sûrs. UN وفي أواخر أيار/ مايو ١٩٩٨ وافقت السلطات المحلية على توطين السكان المشردين داخليا في أربعة مواقع آمنة.
    A l'automne 1996 et en mai 1997, des dépouilles ont été exhumées dans quatre sites, deux dans la Fédération et deux en Republika Srpska. UN وفي خريف عام ٦٩٩١ وأيار/مايو ٧٩٩١، جُمعت بقايا جثث في أربعة مواقع اثنان في الاتحاد واثنان في جمهورية صريبسكا.
    :: Gestion et entretien de quatre centres de consultations de niveau II dans quatre sites (militaires) UN :: تشغيل وصيانة أربعة مرافق طبية (عسكرية) من المستوى الثاني في أربعة مواقع
    Gestion et entretien de quatre centres de consultations de niveau II dans quatre sites (militaires) UN تشغيل وصيانة أربعة مرافق طبية (عسكرية) من المستوى الثاني في أربعة مواقع
    Des plans de communication locaux ont été appliqués dans quatre sites pilotes, en fonction des questions agricoles jugées prioritaires par les communautés locales. UN ونفذت خطط الاتصالات المحلية في أربعة مواقع تجريبية، حيث تتناول هذه الخطط الموضوعات الزراعية التي تأتي في مقدمة أولويات المجتمعات المحلية.
    À la réunion de Kampala, la Commission militaire mixte a décidé de déployer des observateurs dans quatre sites en République démocratique du Congo, à savoir Lisala, Boende, Kabinda et Kabalo, afin de vérifier les positions des parties et d'enquêter sur les violations du cessez-le-feu. UN وقد قررت اللجنة العسكرية المشتركة في اجتماع كامبالا نشر المراقبين في أربعة مواقع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية للتحقق من أوضاع اﻷطراف والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار. والمواقع اﻷربعة هي: ليسالا، وبويندي، وكابيندا، وكابالو.
    Dans le cadre de la campagne mondiale, le FNUAP a lancé, au début de 2005, la quinzaine de lutte contre la fistule, un projet spécial de deux semaines qui a permis à 545 femmes de bénéficier d'un traitement chirurgical administré à titre bénévole par des chirurgiens nigérians et des médecins internationaux dans quatre sites du Nord du Nigéria. UN وفي إطار الحملة العالمية، في أوائل عام 2005، أطلق الصندوق مشروع ' أسبوعان لناسور الولادة` وهو مشروع خاص امتد لأسبوعين تلقت خلالهما 545 امرأة علاجات جراحية مجانية في أربعة مواقع في جنوب نيجيريا، قدمها فريق من المتطوعين من خبراء الجراحة النيجيريين والأطباء الدوليين.
    20. En outre, l'équipe LADA en Argentine a réalisé des études locales dans quatre sites pilotes afin de déterminer l'état de ces sites et de mettre au point des techniques de mesure de la dégradation des sols. UN 20- وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت فرقة العمل التابعة للمشروع في الأرجنتين بدراسات محلية في أربعة مواقع رائدة لتحديد حالتها وتطوير أساليب لقياس التردي فيها.
    Collecte, stockage, transport et/ou destruction d'armes, de munitions et d'autres matériels militaires remis par les milices dans quatre sites de désarmement des milices UN جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخيرة وغيرها من المواد العسكرية التي تُسلمها المليشيات في أربعة مواقع لنزع سلاح هذه المليشيات
    :: Gestion et entretien de quatre centres de consultations de niveau II dans quatre sites (militaires) UN تشغيل وصيانة أربعة مرافق طبية (عسكرية) من المستوى الثاني في أربعة مواقع
    Le second axe des activités de la Mission a consisté à organiser le regroupement des bases d'opérations et à les réunir dans quatre sites (Alep, Homs, Deir Ez-Zor et Damas) au lieu de neuf. UN 9 - وتمثل المسار الثاني الذي انصبت عليه الجهود في التخطيط لدمج مواقع أفرقة البعثة في أربعة مواقع عوض تسعة (حلب وحمص ودير الزور ودمشق).
    Installation de systèmes faisant appel à la technologie de voix sur IP (Voice over Internet Protocol) dans quatre sites éloignés (Adzope, Divo, Bouana, San Pedro) pour éliminer le besoin de centraux téléphoniques et réduire le coût de l'entretien, des réparations et des pièces de rechange UN تنفيذ بروتوكول ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت في أربعة مواقع نائية (أوزبيه، وديفو، وبونا، وسان بيدرو) للاستغناء عن الاتصالات الهاتفية والإقلال من تكاليف الصيانة والإصلاح وقطع الغيار
    18. L'aide sera étendue à 20 000 réfugiés (contre 9 000 en 1993) et regroupée à partir du moment où les réfugiés seront transférés dans les " Centres de vie " créés par les autorités algériennes dans quatre sites : Tinzaouatine et Bordi Badji Mokhtar pour les réfugiés du Mali et Ain Guezzam et Taffasasset pour les réfugiés du Niger. UN ١٨- سوف تقدم المساعدة إلى ٠٠٠ ٢٠ لاجئ )بالمقارنة ﺑ٠٠٠ ٩ شخص قدمت لهم المساعدة في عام ١٩٩٣( وسوف تتعزز هذه المساعدة عند نقل اللاجئين إلى " مراكز المعيشة " التي أنشأتها السلطات الجزائرية في أربعة مواقع: تنزاواتين وبوردي باجي مختار للاجئين من مالي، وعين خزام وتافاساسيت للاجئين من النيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus