"dans quelques mois" - Traduction Français en Arabe

    • في غضون بضعة أشهر
        
    • بعد بضعة أشهر
        
    • في غضون أشهر قليلة
        
    • خلال بضعة أشهر
        
    • خلال أشهر
        
    • بعد بضعة شهور
        
    • بعد عدة أشهر
        
    • خلال اﻷشهر القليلة القادمة
        
    • بعد شهور قليلة
        
    • وفي غضون بضعة أشهر
        
    • بعد أشهر
        
    • بعد شهرين من
        
    • في أشهر قليلة
        
    • في بضعة شهور
        
    • في خلال بضعة اشهر
        
    Ce processus est bien engagé et devrait être achevé dans quelques mois. UN وهذه العملية تسير سيرا حثيثا ويحتمل استكمالها في غضون بضعة أشهر.
    Il s'ensuit que des progrès considérables sont accomplis et que l'on s'attend, par exemple, à ce que l'action intentée dans l'affaire dite de Soacha aboutisse dans quelques mois. UN ويتوقع مثلاً أن تنتهي الإجراءات في ما يُعرف بقضية سواتشا في غضون بضعة أشهر.
    La loi entrera en vigueur dans quelques mois, lorsque les diverses procédures exigées par la législation auront été mises en place. UN وسيبدأ سريان القانون بعد بضعة أشهر متى تم استيفاء الاجراءات المختلفة التي يقضي بها التشريع.
    dans quelques mois, il y aura un bébé dans la maison, si le bon Dieu l'épargne. Open Subtitles في غضون أشهر قليلة سيكون هناك طفل في المنزل اذا اراد الله ذلك.
    Le cours sur le commerce électronique, qu'un certain nombre de pays en développement avaient demandé, en était à un stade avancé de préparation et serait prêt dans quelques mois. UN وأضاف إن الدورة التدريبية بشأن التجارة الإلكترونية، والتي طالب بها عدد من البلدان النامية، قد بلغت مرحلة متقدمة من الإعداد وستكون جاهزة خلال بضعة أشهر.
    Il sera sec dans quelques mois. Quelle que soit cette chose, Open Subtitles وستصبح جافة خلال أشهر قليلة مهما كان ذلك الشيء
    Chéri, toi et moi allons être ensemble dans quelques mois. Open Subtitles عزيزتي, أنا وأنتِ سنكون معاً بعد بضعة شهور
    L’ampleur de la violence ne sera mesurable que dans quelques mois. UN ولن يعرف النطاق الكامل للعنف إلا في غضون بضعة أشهر.
    La Commission entend commencer très bientôt les opérations d'étiquetage aux fins de les terminer dans quelques mois. UN وتعتزم اللجنة البدء فعلا في وضع العلامات على القذائف في المستقبل القريب بغية إكمال العملية برمتها في غضون بضعة أشهر.
    Comme on sait, la France a proposé au Directeur général de l'AIEA d'organiser une mission scientifique internationale indépendante afin d'évaluer l'impact des essais après leur achèvement dans quelques mois. UN وذكر أن فرنسا، كما هو معلوم، اقترحت على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تنظم بعثة علمية دولية مستقلة لتقدير أثر التجارب عند انتهائها في غضون بضعة أشهر.
    Donc je prévois de poursuivre l'achat et de revendre dans quelques mois. Open Subtitles لذا قررت أمضي قدماًً بعملية الشراء وبعد ذلك أعيد بيع البيت بعد بضعة أشهر
    Pour être honnête, je vais me marier dans quelques mois, et si nous devons commencer avec une grande famille que nous le pensions ... Open Subtitles لأكون صريحاً، أنا مخطوب سأتزوج بعد بضعة أشهر وإذا كنا سنبدأ بعائلة أكبر لذا سنظن
    On se reverra dans quelques mois, il y aura sûrement un nouveau trophée là-haut. Open Subtitles سأراكم يارفاق بعد بضعة أشهر لكن لنأمل بأن سيكون هناك كأساً جديداً لمسابقة بالمحليات
    La Croatie vient d'adhérer au Protocole d'accession à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). dans quelques mois, une fois la ratification achevée, la Croatie sera membre de plein droit à l'OMC. UN وقد وقعت كرواتيا أخيرا على بروتوكول الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وبعد أن تستكمل عملية التصديق عليه في غضون أشهر قليلة ستصبح كرواتيا عضوا كامل العضوية في منظمة التجارة العالمية.
    Le processus de recrutement doit être achevé dans quelques mois. UN وينبغي إنجاز عملية اختيار المرشحين في غضون أشهر قليلة.
    Vous voudriez sûrement prendre note du revenu de mon prochain film, qui sortira dans quelques mois. Open Subtitles قد تود بأن تنتبه لـ دخلي المتوقع فلدي فلم جديد سيصدر خلال بضعة أشهر
    dans quelques mois, je n'aurai plus d'argent. Open Subtitles خلال بضعة أشهر لن يكون لديّ النقود للإيجار
    Les résultats d'une enquête détaillée sur la façon dont les femmes sont perçues par la machine de l'État seront publiés dans quelques mois. UN وأضافت أنه يتوقع خلال أشهر قليلة الحصول على نتائج الدراسة الاستقصائية ذات النطاق الواسع بشأن التصورات المتعلقة بالمرأة في نطاق أجهزة الدولة.
    dans quelques mois, nous serons à l'aube de 1995. UN بعد بضعة شهور سيطل علينا عام ١٩٩٥ الذي سنشهد خلاله الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    C'est une question à laquelle j'entends me consacrer à titre personnel une fois que j'aurai quitté mes fonctions dans quelques mois. UN وسوف أتولى شخصيا متابعة العمل في هذا المجال بصفة خاصة بمجرد خروجي من المنصب بعد عدة أشهر.
    L'opération devrait être totalement achevée dans quelques mois. UN ومن المتوقع أن يتم التنفيذ كاملا خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    Nous commémorerons dans quelques mois le cinquantième anniversaire de la naissance de l'Organisation des Nations Unies. UN سوف نحتفل بعد شهور قليلة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    dans quelques mois, nous nous réunirons à Copenhague pour conclure un accord sur les changements climatiques. UN وفي غضون بضعة أشهر سوف نجتمع في كوبنهاغن من أجل إبرام اتفاق بشأن تغير المناخ.
    Nous célébrerons dans quelques mois le cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN بعد أشهر قليلة سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    dans quelques mois, tu prendras encore 15 kilos, tu auras des vergetures, tes seins seront énormes, Open Subtitles بعد شهرين من الآن ، سوف تتلقين ، ثلاثين باوند أخرى ، سوف يكون لديكِ علامات تمدد ، ثدييكِ سيصبحان ضخمين
    dans quelques mois, je pouvais avoir un fils sur cet écran. Open Subtitles في أشهر قليلة سيكون لدي ابن في تلك الشاشة
    dans quelques mois, il créera un microprocesseur révolutionnaire. Open Subtitles في بضعة شهور سيصنع نوع معالج بيانات مصغراً ثورياً
    On pourrait toutes se faire 20 à 30% dans quelques mois. Open Subtitles نستطيع جميعا أن نربح بين 20-30% في خلال بضعة اشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus