"dans ses grandes lignes" - Traduction Français en Arabe

    • في النقاط الرئيسية
        
    • الخطوط العريضة
        
    • الخطوط العامة
        
    • فأوجزت
        
    • خطوطه العريضة
        
    1. Au 31 décembre 1998, la situation financière, dans ses grandes lignes, peut se résumer comme suit: UN ١ - يمكن تلخيص الوضع المالي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ في النقاط الرئيسية التالية :
    1. La situation financière au 30 septembre 2013 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN ١- يمكن تلخيص الوضع المالي لليونيدو في 30 أيلول/سبتمبر 2013 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 31 mars 2013 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي في 31 آذار/مارس 2013 في النقاط الرئيسية التالية:
    L'Assemblée a adopté dans ses grandes lignes le règlement de ce mécanisme. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة الخطوط العريضة التي تنظم أعمال هذه الآلية.
    dans ses grandes lignes, le système adopté par la Commission semblait adéquat. UN ويبدو أن الخطوط العامة للنظام الذي أقرته اللجنة صحيحة.
    497. À l'occasion de la présentation du quatrième rapport périodique, la représentante de la Fédération de Russie a décrit dans ses grandes lignes la situation économique, politique et sociale actuelle de la Fédération de Russie et a souligné que la condition des femmes dans ce pays devait être appréhendée en gardant à l'esprit les problèmes généraux qui se posaient dans les domaines susmentionnés. UN ٤٩٧- وعرضت ممثلة الدولة الطرف التقرير الدوري الرابع، فأوجزت الحالة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الراهنة في الاتحاد الروسي وشددت على ضرورة النظر الى وضع المرأة في اطار المشاكل التي تواجه عموما في تلك المجالات.
    1. La situation financière au 31 mars 2014 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي لليونيدو في 31 آذار/مارس 2014 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 31 mars 2010 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي القائم في 31 آذار/مارس 2010 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 30 juin 2010 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي في 30 حزيران/يونيه 2010 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 30 septembre 2009 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 31 mars 2009 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN ١- يمكن تلخيص الوضع المالي حتى 31 آذار/مارس 2009 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 31 mars 2002 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي في 31 آذار/مارس 2002 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. Au 30 septembre 2003, la situation financière peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2003 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 31 décembre 2002 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002 في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 30 juin 2004 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي حتى 30 حزيران/يونيه ٢٠٠٤ في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 29 février 2004 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي حتى ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٤ في النقاط الرئيسية التالية:
    1. La situation financière au 30 septembre 2005 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005 في النقاط الرئيسية التالية:
    Je viens d'évoquer dans ses grandes lignes notre position concernant un traité d'interdiction complète des essais alors que s'ouvrent les négociations. UN لقد شرحت في هذه الخطوط العريضة موقفا فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب في وقت تبدأ فيه المفاوضات حولها.
    5. La figure 1 donne dans ses grandes lignes le profil du PNUD qui se dégage. UN ٥ - ويقدم الشكل ١ الخطوط العريضة للملامح الناشئة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'évaluation expose dans ses grandes lignes un plan d'action intégré, qui pourrait constituer la base d'une stratégie placée sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ويقدم التقييم الخطوط العريضة لنهج متكامل يمكن أن يشكل أساسا لاستراتيجية يقودها الممثل الخاص للأمين العام.
    - Veuillez décrire dans ses grandes lignes l'article 72 du Code pénal, qui porte sur la création de groupes armés. UN - يرجى عرض الخطوط العامة للمادة 72 من القانون الجنائي المتعلقة بتكوين الجماعات المسلحة.
    497. À l'occasion de la présentation du quatrième rapport périodique, la représentante de la Fédération de Russie a décrit dans ses grandes lignes la situation économique, politique et sociale actuelle de la Fédération de Russie et a souligné que la condition des femmes dans ce pays devait être appréhendée en gardant à l'esprit les problèmes généraux qui se posaient dans les domaines susmentionnés. UN ٤٩٧- وعرضت ممثلة الدولة الطرف التقرير الدوري الرابع، فأوجزت الحالة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الراهنة في الاتحاد الروسي وشددت على ضرورة النظر الى وضع المرأة في اطار المشاكل التي تواجه عموما في تلك المجالات.
    C'est dans le contexte de l'Indépendance de 1804 que s'établit le cadre juridique qui se perpétue dans ses grandes lignes jusqu'à l'époque actuelle. UN لقد تحدد الإطار القانوني في نطاق الاستقلال عام 1804، وهو لا يزال مستمرا في خطوطه العريضة حتى وقتنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus