"dans ses observations du" - Traduction Français en Arabe

    • في ملاحظاتها المؤرخة
        
    • أنها قدمت ملاحظاتها في
        
    • في تعليقاتها المؤرخة
        
    • في ملاحظاتها في
        
    4.1 dans ses observations du 19 janvier 2005, l'État partie précise que la communication doit être considérée comme irrecevable. UN 4-1 تؤكد الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول.
    6.1 dans ses observations du 7 août 1996, l'État partie informe le Comité qu'il ne conteste plus la recevabilité de la communication. UN ٦-١ أبلغت الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة ٧ آب/اغسطس ١٩٩٦، اللجنة أنها عدلت عن الطعن في مقبولية البلاغ.
    4.1 dans ses observations du 2 mars 2000, l'État partie examine la communication quant au fond, sans soulever les questions de sa recevabilité. UN 4-1 تدرس الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 2 آذار/مارس 2000، البلاغ من حيث المضمون دون أن تطرح المسائل المتعلقة بمقبوليته.
    L'État partie rappelle que, dans ses observations du 29 juillet 2010, il a contesté la recevabilité de la communication et le bien-fondé de celle-ci, mais qu'il est ensuite apparu que le Comité avait déjà adopté ses constatations, en date du 27 juillet 2010. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها قدمت ملاحظاتها في 29 تموز/يوليه 2010، واعترضت على كل من مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ وأسسها الموضوعية، غير أن آراء اللجنة، كما تبين لاحقاً،كانت قد اعتمدت بالفعل في 27 تموز/يوليه 2010.
    1.3 dans ses observations du 25 mars 2005, l'État partie a informé le Comité que, par décision du 4 février 2005, l'Office français de protection des refugiés et apatrides (OFPRA) avait accordé la protection subsidiaire au requérant. UN 1-3 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، في تعليقاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005، أن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية منح صاحب الشكوى حماية إضافية. بموجب قرار مؤرخ 4 شباط/فبراير 2005.
    Comme la Commission l'a précisé par ailleurs dans ses observations du 21 mars 2003 (S/2003/257/Add.1, par. 11) : UN وكما شرحت اللجنة أيضا في ملاحظاتها في 21 آذار/مارس 2003 (S/2003/257/Add.1)، الفقرة 11:
    4.1 dans ses observations du 14 août 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 14 آب/أغسطس 2002، على قبول البلاغ.
    4.1 dans ses observations du 24 juillet 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 24 تموز/يوليه 2003.
    4.1 dans ses observations du 7 octobre 2000, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    4.1 dans ses observations du 29 mai 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la requête. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 29 أيار/مايو 2002، على مقبولية البلاغ.
    4.1 dans ses observations du 4 octobre 2001, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تنازع الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    4.1 dans ses observations du 29 juillet 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 29 تموز/يوليه 2002 بعدم مقبولية البلاغ.
    4.1 dans ses observations du 18 juin 2001, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تنازع الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2001.
    dans ses observations du 1er avril 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2003، على مقبولية البلاغ.
    4.1 dans ses observations du 22 octobre 2001, l'État partie conteste la recevabilité des communications. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001، على مقبولية البلاغ.
    4.1 L'État partie conteste la recevabilité de la requête dans ses observations du 25 mars 2005. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى في ملاحظاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005.
    4.1 L'État partie conteste la recevabilité de la requête dans ses observations du 25 mars 2005. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى في ملاحظاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005.
    L'État partie rappelle que, dans ses observations du 29 juillet 2010, il a contesté la recevabilité de la communication et le bien-fondé de celle-ci, mais qu'il est ensuite apparu que le Comité avait déjà adopté ses constatations, en date du 27 juillet 2010. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها قدمت ملاحظاتها في 29 تموز/يوليه 2010، واعترضت على كل من مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ وأسسها الموضوعية، غير أن آراء اللجنة، كما تبين لاحقاً،كانت قد اعتمدت بالفعل في 27 تموز/يوليه 2010.
    1.3 dans ses observations du 25 mars 2005, l'État partie a informé le Comité que, par décision du 4 février 2005, l'Office français de protection des refugiés et apatrides (OFPRA) avait accordé la protection subsidiaire au requérant. UN 1-3 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، في تعليقاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005، أن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية منح صاحب الشكوى حماية إضافية. بموجب قرار مؤرخ 4 شباط/فبراير 2005.
    Observations de l'État partie sur la recevabilité 4. dans ses observations du 29 mars 2001, l'État partie ne conteste pas la recevabilité de la requête puisque les recours internes ont été épuisés avec la décision de la Commission de recours des étrangers en date du 5 octobre 2000. UN 4- عارضت الدولة الطرف، في ملاحظاتها في 29 آذار/مارس 2001، مقبولية البلاغ، بالنظر إلى أن وسائل الانتصاف المحلية لم تستنفد بقرار مجلس استئناف الأجانب الصادر في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus