"dans six états" - Traduction Français en Arabe

    • في ست ولايات
        
    • في ست دول
        
    • ست من الدول
        
    L'UNESCO réalise dans six États du pays un projet pilote d'éducation des femmes à l'intention de 30 000 femmes rurales. UN تنفذ منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مشروعا رائدا في ميدان تعليم المرأة في ست ولايات في البلد.
    Il accueille aussi avec satisfaction la création récente de commissions des droits de l'homme dans six États, notamment au Pendjab et au Jammu-et-Cachemire, ainsi que la mise en place de tribunaux des droits de l'homme dans plusieurs autres États de l'Union. UN كما ترحب اللجنة بتأسيس لجان معنية بحقوق اﻹنسان في ست ولايات بما فيها البنجاب وجامو وكشمير، وإقامة محاكم في عدة ولايات أخرى من الاتحاد تعنى بحقوق اﻹنسان.
    L'organisation gère 17 écoles et 1 institut dans six États indiens. Dans cinq de ces écoles, près de 15 000 élèves bénéficient d'un enseignement gratuit. UN وتدير المنظمة 17 مدرسة وكلية واحدة في ست ولايات في الهند تضم نحو 000 15 طالب في خمس من هذه المدارس يتلقون التعليم مجانا.
    Le HCR a travaillé avec le Conseil de coopération des États arabes du Golfe (CCG) pour convoquer la première conférence régionale sur l'apatridie dans six États membres du CCG. UN وعملت المفوضية مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية على عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن حالات انعدام الجنسية في ست دول من الدول الأعضاء في المجلس.
    Des lois antiblanchiment ont été adoptées dans six États. UN وتسري الآن في ست دول قوانين لمكافحة غسل الأموال.
    Des travaux de recherche menés dans six États régionaux indiquent que la pratique des MGF est très répandue dans tout le pays. UN ويبيّن أحد البحوث التي أجريت في ست ولايات إقليمية أن أعمال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تمارس على نطاق واسع في سائر أنحاء البلد.
    Ces activités ont ciblé également plus de 164 agents de police, juges, assistants sociaux et chefs traditionnels dans six États en 2008. UN ووُجهت هذه الدورات أيضاً إلى أكثر من 164 شخصاً من أفراد الشرطة والقضاة والأخصائيين الاجتماعيين والزعماء التقليديين في ست ولايات عام 2008.
    Une étude complémentaire sur les effets socioéconomiques du sida sur les ménages dans six États de l'Inde permet actuellement d'étoffer les politiques et programmes relatifs au sida. UN وأدت دراسة تكميلية عن التأثير الاجتماعي والاقتصادي للإيدز على الأسر المعيشية في ست ولايات بالهند إلى تعزيز السياسات والبرامج المتعلقة بالمرض.
    Pourtant, comme dans les décennies précédentes, au moins les deux tiers de la population née à l'étranger sont restés concentrés dans six États: Californie, New York, Floride, Texas, Illinois et New Jersey. UN ورغم ذلك، وكما هو الحال في العقود السابقة، لا يزال ثلثا السكان المولودين في الخارج على الأقل متركزين في ست ولايات هي كاليفورنيا، ونيويورك، وفلوريدا، وتكساس، وإيلينوي، ونيوجيرسي.
    :: A pris part à un programme concernant le rôle des femmes dans six États américains (1994) UN :: شاركت في برنامج حول دور المرأة في ست ولايات أمريكية (1994)
    Le Breakthrough Trust reproduit son initiative éprouvée associant éducation et divertissement dans six États indiens hindiphones. UN وتعمل مؤسسة الإنجاز الكبير (Breakthrough Trust) على استنساخ منهجيتها " للترفيه التثقيفي " التي ثبتت جدواها، وذلك في ست ولايات في الهند ناطقة باللغة الهندية.
    Grâce à l'appui financier de 26 millions de livres du Ministère du développement international au projet de l'UNICEF sur l'éducation des filles au Nigéria, l'inscription des filles est passée en une seule année de 10 % à 15 % dans six États; UN وساعد الدعم المقدم من وزارة التنمية الدولية لمشروع اليونيسيف لتعليم الفتيات في نيجيريا والبالغ 26 مليون جنيه استرليني على زيادة التحاق الفتيات بالمدارس في ست ولايات بنسبة 10 - 15 في المائة في عام واحد.
    Le Centre national de soins orthopédiques de Khartoum et les centres auxiliaires installés dans six États sont administrés par l'Autorité nationale des services de prothèse et d'orthopédie, avec l'appui du Gouvernement soudanais et du CICR. Des évaluations des besoins ont été réalisées dans le cadre de l'initiative soudanaise d'information et d'intervention concernant les mines terrestres (SLIRI). UN ويوجد مركز وطني لتقويم العظام في الخرطوم، ومراكز تابعة لـه في ست ولايات. وتتولى إدارة المركز وفروعه السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام، بدعم من حكومة السودان ولجنة الصليب الأحمر الدولية .وفي إطار المبادرة السودانية للإعلام عن الألغام البرية والتصدي لها، يجري تنفيذ دراسات استقصائية لتقدير الاحتياجات.
    En mars 2011, la Commission interaméricaine des droits de l'homme a reçu 14 communications dans lesquelles il était affirmé que les États-Unis avaient violé les droits des personnes visées, qui avaient été condamnées à mort dans six États (Caroline du Nord, Caroline du Sud, Géorgie, Missouri, Texas et Utah) et par la suite exécutées. UN وفي آذار/مارس 2011، تلقت لجنة حقوق الإنسان في منظمة البلدان الأمريكية 14 التماساً ادُّعي فيها أن الولايات المتحدة انتهكت حقوق الضحايا المزعومين الذين حُكِمَ عليهم بالإعدام في ست ولايات (كارولينا الشمالية وكارولينا الجنوبية وجورجيا وميسوري وتكساس ويُوطا) وتم إعدامهم بعد ذلك.
    :: Services consultatifs offerts dans six États sur les programmes de déjudiciarisation pour les enfants qui ont des difficultés avec la loi, le but étant de réduire le nombre d'enfants en prédétention ou en postdétention, en étroite collaboration avec l'UNICEF (50 % des enfants arrêtés échappent à la garde à vue ou à l'emprisonnement grâce à des programmes de déjudiciarisation) UN :: تقديم الخدمات الاستشارية في ست ولايات في ما يتعلق بخطط الاستعاضة عن الملاحقة القانونية للأطفال الذين انتهكوا القانون للحد من عدد الأطفال في مرحلتي ما قبل الاعتقال وما بعده، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف (يُصرف 50 في المائة من الأطفال المقبوض عليهم من الاحتجاز والتوقيف لدى الشرطة إلى برامج الاستعاضة عن الملاحقة القانونية)
    Les mesures relatives au dédouanement et les normes de contrôles sont appliquées dans six États, à l'instar des procédures relatives à la sécurité du fret. UN وتنفَّذ في ست دول تدابير التخليص الجمركي ومعايير المراقبة، كما تنفذ إجراءات لضمان الأمن في مجال نقل البضائع.
    En coopération avec l'OIT, il a mené à terme des activités visant à promouvoir la prévention de l'abus des drogues sur le lieu de travail dans six États d'Europe centrale. UN وأنجز اليوندسيب، بالتعـاون مع الآيلو أنشطـة ترمي إلى الترويج للوقاية من تعاطي العقاقير في مكان العمل، في ست دول من أوروبا الوسطى.
    Les deux organismes ont également présenté des exposés communs aux organes conventionnels sur la situation du VIH/sida dans six États parties et apporté un soutien aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وعُقدت جلسات إحاطة مشتركة لصالح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يخص حالة الفيروس والإيدز في ست دول أطراف، كما قُدّم الدعم للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Des femmes appartenant à des organisations non gouvernementales dans six États parties à la Convention ont pu, grâce au parrainage de l'UNIFEM, participer à un atelier d'orientation et de formation au cours duquel elles ont pu observer les travaux du Comité lors de sa session du mois de janvier 1997. UN وقد تمكنت مجموعة من النساء تنتمي إلى منظمات غير حكومية في ست دول أطراف في المعاهدة، برعاية الصندوق، من حضور حلقة عمل للتوجيه والتدريب راقبن خلالها عمل اللجنة في دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير١٩٩٧ .
    :: La Commission a assuré la direction des travaux liés au projet Nov-EV, qui porte sur sept systèmes de formation en deux phases à la conduite automobile en vigueur dans six États Membres de l'Union européenne (Allemagne, Autriche, Belgique, Espagne (X2), France et Pays-Bas). UN :: أشرفت اللجنة على إدارة مشروع تقييم أنظمة تدريب السائقين المبتدئين بعد حصولهم على رخصة القيادة (Nov-EV)، وهو مشروع دمج سبعة أنظمة في إطار المرحلة الثانية من تدريب السائقين المبتدئين في ست دول من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وهي: إسبانيا وألمانيا وبلجيكا وفرنسا والنمسا وهولندا.
    La destruction de plus de 14 700 tonnes métriques d'agents chimiques de guerre dans six États possesseurs a été vérifiée, ce qui représente plus de 20 % du stock total déclaré dans le monde. UN وقد تم التحقق من تدمير ما يزيد على 700 14 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية في ست من الدول الحائزة، وهذا يمثل نسبة تزيد على 20 في المائة من إجمالي المخزون المعلن في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus