"dans six mois" - Traduction Français en Arabe

    • خلال ستة أشهر
        
    • بعد ستة أشهر
        
    • في غضون ستة أشهر
        
    • خلال ستة اشهر
        
    • أمامها سوى ستة أشهر للتوصل الى
        
    • بعد ستة اشهر
        
    • في ستة أشهر
        
    • ستة أشهر من
        
    • ستّة شهور
        
    • بعد ستة شهور
        
    • بعد ستّة أشهر
        
    • ستة اشهر من
        
    Voici la fameuse surprise. On se marie dans six mois. Open Subtitles لذا، اليك مفاجئتك، سوف نتزوج خلال ستة أشهر
    Les projections estiment que nos ennemis des corporations seront vaincus dans six mois. Open Subtitles وتقدر التوقعات الحالية أعدائنا من الشركات سوف يهزم خلال ستة أشهر.
    Je dis que près de 17 000 garçons et filles seront exclus du système scolaire dans six mois. UN وأقول إن هناك ما يصل إلى 17 ألف صبي وصبية سيتركون مدارسهم بعد ستة أشهر من الآن.
    Elle entrera en vigueur dans six mois après la trentième ratification. UN وستدخل حيز النفاذ بعد ستة أشهر من التصديق الثلاثين عليها.
    Il a recommandé que le Plan national de sécurité et de stabilisation qui doit être adopté dans six mois soit révisé. UN وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بمراجعة خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار، التي ستُعتمد في غضون ستة أشهر.
    Je reviens dans six mois avec le tiers du plus gros trésor jamais vu. Open Subtitles فقط الذهب سأعود خلال ستة أشهر مع ثلث أكبر كنز لم تشهد له مثيل
    Et dans six mois, s'il est encore clean, vous signez sa libération. Voyons. Open Subtitles خلال ستة أشهر اذا لم يرتكب أي جرم ، ستقومون بتجاهل ملفه
    La guerre sera finie dans six mois, c'est ce qu'on nous dit tout le temps. Open Subtitles علينا أن ننهي هذه الحرب خلال ستة أشهر و إلا هذا ما يستمرون بقوله لنا
    Baise-le une bonne fois. Je ne recommence pas ça dans six mois. Open Subtitles احظ بمعاشرة جيدة لأني لن أمر بذلك خلال ستة أشهر
    On le met à la tête, et si on a vu juste, il se plantera dans six mois. Open Subtitles جعلناه يدير العصابة وإن كنا محقين بشأنه فسوف يهوي بها إلى القاع خلال ستة أشهر
    dans six mois, si ça sonne à ta porte et que tu n'attends personne, ne sois pas surprise si c'est moi. Open Subtitles بعد ستة أشهر من الآن، إذا دق جرس بابك وكنت لا تنتظرين أي أحد لا تتفاجئي إذن إن كنت أنا الطارق
    Et encore une chose. Il serait parti dans six mois. Open Subtitles والشيء الآخر هو أنه سيرحل بعد ستة أشهر.
    Il me faut le fric aujourd'hui, pas dans six mois. Open Subtitles أحتاج للمال الآن، ليس بعد ستة أشهر من الآن
    Tu la verras dans six mois. Ça te fera la bite. Open Subtitles ستراها بعد ستة أشهر ، الغياب الطويل سيجعلك مشبوقاً أكثر.
    - dans six mois, il aura tout appris. Open Subtitles إنه يتعلم بسرعة بعد ستة أشهر سيكون تعلم كل شئ و لن يحتاجك ثانيةً
    L'Appel devrait être réexaminé dans six mois afin que des ajustements puissent être effectués, qui refléteront la situation humanitaire prévalant sur le terrain. UN ويتوقع أنه سيعاد النظر في النداء في غضون ستة أشهر حتى يتسنى إدخال تعديلات عليه تعكس الحالة اﻹنسانية الفعلية في الميدان.
    Je vous revois dans six mois. Open Subtitles أنا سوف نراكم مرة أخرى في غضون ستة أشهر.
    On commence ici à Sacramento, mais "Torch" sera à Broadway dans six mois. Open Subtitles ولكن الشعلة سوف تكون في طريق واسعة خلال ستة اشهر
    Il a ajouté que le processus de rédaction de la Constitution avait commencé en 1988 et devait en principe être achevé dans six mois. UN وأضافت قائلة إن عملية صياغة الدستور كانت، ولا تزال، عملية مستمرة منذ عام ١٩٨٨، وأنه لم يبق أمامها سوى ستة أشهر للتوصل الى نتيجة.
    Non, Josh est censé se marier dans six mois, pas... maintenant. Pas maintenant ! Open Subtitles لا، (جوش) من المفترض أنه سيتزوج بعد ستة اشهر من الآن، ليس الآن، ليس الآن!
    Il y a 6 mois, vous m'aviez dit qu'on parlerait de ma promotion dans six mois. Open Subtitles مضت ستة أشهر منذ أن قلت أننا سنناقش أمر ترقيتي في ستة أشهر
    Tu ne sais pas comment tu te sentiras dans six mois. Open Subtitles أنت لا تعرفين كيف ستشعرين خلال ستّة شهور
    Si on ne trouve pas le moyen d'arranger ça, on sera tous morts dans six mois. Open Subtitles إذا لم نتمكن من معرفة وسيلة لإصلاح الأمر جميعنا سنموت بعد ستة شهور
    Donc prépare ton chèque, parce que dans six mois, tu vas le payer. Open Subtitles لذلك جهّزي دفتر شيكاتك، لأنّه بعد ستّة أشهر ستدفعين ذلك المال
    Qu'est-ce que vous dîtes de mercredi, dans six mois ? Open Subtitles ما رأيك في يوم الاربعاء ستة اشهر من الان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus