"dans son discours sur l'état" - Traduction Français en Arabe

    • في خطابه عن حالة
        
    • في خطاب حالة
        
    • وفي خطاب حالة
        
    dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a prévenu que l'exercice budgétaire serait difficile. UN وكان الحاكم قد ذكر في خطابه عن حالة الإقليم أن السنة المالية 2011 ستكون سنة صعبة.
    De fait, dans son discours sur l'état de l'Union, cette année, le Président Clinton a parlé de plusieurs questions qui visent cet objectif. UN والواقع أن الرئيس كلينتون، في خطابه عن حالة الاتحاد هذا العام، تكلم عن عدد من القضايا التي تتناول هذا الهدف.
    21. dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a fait le bilan des négociations politiques menées avec les syndicats de la fonction publique. UN ٢١ - واستعرض الحاكم، في خطابه عن حالة الاقليم الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حالة علاقات الحكومة بالنقابات العمالية التي تمثل موظفي القطاع العام.
    55. dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a indiqué qu'en 1993, les engagements financiers du Department of Public Works s'élevaient à 19 millions de dollars. UN ٥٥ - أشار الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم الذي ألقاه في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى أن التزامات التمويل في عام ١٩٩٣ لوزارة اﻷشغال العامة بلغت ١٩ مليون دولار.
    Le 12 janvier 2009, dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a annoncé que des dispensaires avaient été ouverts dans les îles de Ta'u et de Ofu, desservant les îles Manu'a. UN وأعلن الحاكم في خطاب حالة الإقليم الموجه في 12 كانون الثاني/يناير 2009 عن إنشاء مستوصفات في تاءو وأوفو، لتقديم الخدمات إلى جزر مانوا.
    dans son discours sur l'état de l'Union prononcé en 2013 suite à l'obtention de son second mandat, le Président Obama n'a pas mentionné Porto Rico, contrairement à ce qu'attendaient certains observateurs. UN وفي خطاب حالة الاتحاد الذي ألقاه الرئيس أوباما عام 2013 بعد تنصيبه رئيساً لفترة ثانية، لم يرد أي ذكر لبورتوريكو، مع أن بعض المراقبين كانوا يتوقعون من الرئيس أن يذكرها.
    66. dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a déclaré que les actes de violence sur le territoire étaient devenus trop fréquents. UN ٦٦ - قال الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم، إن حوادث أعمال العنف تصاعدت وأصبحت تقع بوتيرة مفرطة في اﻹقليم.
    70. dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a rappelé que l'enseignement restait un objectif prioritaire. UN ٧٠ - وكرر الحاكم، في خطابه عن حالة الاقليم، قوله إن التعليم لا يزال في صدارة أولوياته.
    dans son discours sur l'état de l'Union prononcé suite à l'obtention de son deuxième mandat, le Président Obama n'a pas mentionné Porto Rico, contrairement à ce qu'espéraient certains observateurs. UN غير أن الرئيس أوباما لم يذكر بورتوريكو، كما كان يتوقع بعض المراقبين، حتى في خطابه عن حالة الاتحاد بعد تنصيبه لفترة ولاية ثانية.
    En 2010, dans son discours sur l'état de l'île, le Gouverneur a reconnu les avantages économiques du renforcement militaire, tout en soulignant qu'il risquait d'avoir un impact sur l'environnement du territoire et de créer des difficultés d'ordres financier, social et culturel. UN وفي عام 2010، أقر الحاكم في خطابه عن حالة الجزر بالمنافع الاقتصادية للتعزيز العسكري، بينما أبرز أيضا أنه سيؤثر على بيئة الإقليم وسيوجِـد تحديات مالية واجتماعية واقتصادية وثقافية.
    dans son discours sur l'état de l'île, le Gouverneur a qualifié l'état actuel des finances publiques de < < crise financière > > que l'on ne pouvait plus feindre d'ignorer et qui ne se prêtait pas à < < des solutions à court terme > > . UN وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الجزيرة إلى الوضع المالي الحالي للحكومة باعتباره ' ' أزمة مالية`` لم يعد في الإمكان تجاهلها، كما لا يمكن معالجتها من خلال ' ' حلول قصيرة الأمد``.
    dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a souligné les progrès sensibles qui avaient pu être réalisés, sous l'égide de la direction des établissements pénitentiaires au cours de l'année 1993 : la prison de Golden Grove à Sainte-Croix avait été modernisée. UN وأبرز الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم الذي ألقاه المنجزات الهامة التي حققها مكتب اﻹصلاحيات في عام ١٩٩٣، مما أدى إلى تحسينات ملموسة في سجن " غولدن غروف " ، في سانت كروا.
    Le Gouverneur Tauese a indiqué en janvier, dans son discours sur l'état du Territoire, que le Ministère des travaux publics examinait en moyenne cinq demandes de permis de construire de résidences privées, d'écoles privées et d'églises. UN 87 - أعلن الحاكم توويسي في خطابه عن حالة الإقليم في كانون الثاني/يناير أن وزارة الأشغال العامة تقوم باستعراض ما متوسطه خمسة مقترحات لمنح تراخيص لبناء مساكن ومدارس خاصة وكنائس.
    dans son discours sur l'état du territoire, le Ministre principal a souligné qu'il fallait veiller à ce que les îles Vierges britanniques disposent de l'infrastructure moderne nécessaire. UN 25 - شدد الوزير الأول، في خطابه عن حالة الإقليم، على الحاجة إلى كفالة أن تكون لدى جزر فرجن البريطانية البنية التحتية الحديثة اللازمة.
    dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur deJongh a annoncé qu'il avait l'intention de présenter un projet de loi en vue de dissoudre l'Office autonome de gestion des déchets et de le placer sous le contrôle du gouvernement territorial. UN 41 - وأعلن الحاكم ديجونغ في خطابه عن حالة الإقليم، عن عزمه على تقديم تشريع لحل " هيئة تصريف النفايات " المستقلة ذاتيا ووضعها تحت سيطرة حكومة الإقليم.
    dans son discours sur l'état du territoire de janvier 2008, le Gouverneur deJongh a admis que le système n'était pas encore intégralement en place et que cette opération se révélait < < très difficile > > 10. UN كما أقرّ الحاكم ديجونغ في خطابه عن حالة الإقليم، الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير 2008، بأن التنفيذ الكامل للنظام لم ينجز بعد وأنه ما زال يشكِّل " تحديا عظيما " (10).
    Comme l'a souligné le Président Bush la semaine dernière dans son discours sur l'état de l'Union, nous devons empêcher les terroristes et les régimes qui cherchent à se procurer des armes chimiques, biologiques ou nucléaires de menacer les ÉtatsUnis et le reste du monde. UN وكما أكد الرئيس بوش الأسبوع الماضي في خطابه عن حالة الاتحاد، " فعلينا أن نمنع الإرهابيين والنظم التي تسعى إلى امتلاك أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية من تهديد الولايات المتحدة والعالم " .
    dans son discours sur l'état du territoire, prononcé en janvier 2000, le Gouverneur des Samoa américaines a annoncé la création d'un < < Groupe d'étude sur la croissance démographique > > chargé d'étudier les problèmes sociaux et d'environnement résultant de la croissance démographique rapide du territoire et de recommander des mesures à prendre. UN وأعلن حاكم ساموا الأمريكية، في خطابه عن حالة الإقليم الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير 2000، عن إنشاء " فرقة العمل المعنية بنمو السكان " لبحث القضايا الاجتماعية والبيئية المرتبطة بالنمو السريع لسكان الإقليم ولإصدار توصيات من أجل اتخـــاذ الإجراءات.
    24. dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a indiqué que les îles Vierges américaines continueraient à réclamer qu'une solution soit trouvée pour que Water Island passe sous l'autorité du territoire. UN ٢٤ - وقال الحاكم، في خطابه عن حالة الاقليم الذي ألقاه في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، إن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة " ستواصل السعي لايجاد حل لنقل تبعية جزيرة ووتر الى ولاية الاقليم " .
    Le 14 janvier 2008, dans son discours sur l'état du territoire devant la trentième Assemblée législative, le Gouvernement a indiqué que les recommandations de la Commission avaient été communiquées au Fono, et qu'il attendait avec impatience sa réponse. UN 18 - وفي 14 كانون الثاني/يناير 2008، ذكرت حكومة الإقليم، في خطاب حالة الإقليم، أمام المجلس التشريعي في دورته الثلاثين، أن " توصيات اللجنة أحيلت إلى الفونو ونحن تواقون لسماع رده.
    dans son discours sur l'état du territoire prononcé en 2002, le Gouverneur a déclaré que depuis la première fois depuis 20 ans, le budget territorial avait dégagé des bénéfices en 2001. UN 13 - ووفقا لما ورد في خطاب حالة الإقليم لسنة 2002، أنهت الحكومة السنة المالية 2001 دون عجز، وذلك للمرة الأولى في فترة 20 عاما.
    dans son discours sur l'état de l'île prononcé en février 2007, le Gouverneur Camacho a annoncé la construction de quatre nouvelles écoles publiques à Guam au cours des deux prochaines années. UN 67 - وفي خطاب حالة الجزيرة الذي ألقاه الحاكم كاماتشو في شباط/فبراير 2007، أعلن الحاكم عن بناء أربع مدارس حكومية جديدة في غوام على مدى العاملين المقبلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus