"dans son prochain rapport annuel" - Traduction Français en Arabe

    • في تقريره السنوي المقبل
        
    • في تقريرها السنوي المقبل
        
    • في التقرير السنوي المقبل
        
    • في تقريره المرحلي السنوي المقبل
        
    • في تقريرها السنوي القادم
        
    • في سياق تقريره السنوي المقبل
        
    • في التقرير السنوي التالي
        
    • في سياق تقريره المرحلي السنوي
        
    Il le prie également de lui proposer dans son prochain rapport annuel un cadre stratégique visant à orienter l'application de la résolution pendant la nouvelle décennie, qui devra comprendre des objectifs et des indicateurs et tenir compte des processus correspondants au sein du Secrétariat. UN ويطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يقترح في تقريره السنوي المقبل إطارا استراتيجيا ليستند إليه تنفيذ الأمم المتحدة للقرار في العقد المقبل، يتضمن أهدافا ومؤشرات، ويأخذ في الحسبان العمليات ذات الصلة داخل الأمانة العامة.
    Il le prie également de lui proposer dans son prochain rapport annuel un cadre stratégique visant à orienter l'application de la résolution par les Nations Unies pendant la nouvelle décennie, qui devra comprendre des objectifs et des indicateurs et tenir compte des processus correspondants au sein du Secrétariat. UN ويطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يقترح في تقريره السنوي المقبل إطارا استراتيجيا يستند إليه في تنفيذ الأمم المتحدة للقرار في العقد المقبل يتضمن أهدافا ومؤشرات ويأخذ في الحسبان العمليات المضطلع بها في هذا الصدد داخل الأمانة العامة.
    15. Encourage le projet d'audit commun des programmes relevant de l'initiative < < Unis dans l'action > > et prie la Division des services de contrôle interne de rendre compte dans son prochain rapport annuel de l'expérience acquise à cet égard; UN 15 - يشجع مبادرة المراجعة المشتركة لحسابات برامج " الأداء الموحد " ، ويطلب إلى شعبة خدمات الرقابة أن تقوم بالإبلاغ، في تقريرها السنوي المقبل عن الخبرات المكتسبة في ذلك الصدد؛
    Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريرا عن تلك الرسائل في التقرير السنوي المقبل الذي سيرفعه إلى اللجنة.
    Le Comité consultatif recommande par ailleurs que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de présenter des renseignements plus complets sur les avantages de la stratégie globale d'appui aux missions pour les missions politiques spéciales dans son prochain rapport annuel sur la stratégie. UN 37 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات أشمل عن فوائد الاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني للبعثات السياسية الخاصة في تقريره المرحلي السنوي المقبل عن الاستراتيجية.
    14. Prie le Corps commun de lui rendre compte, dans son prochain rapport annuel, de l'application de la présente résolution. UN 14 - تطلب إلى الوحدة أن توافي الجمعية العامة في تقريرها السنوي القادم بما تم بشأن تنفيذ هذا القرار؛
    Au paragraphe 15 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de l'informer, dans son prochain rapport annuel sur le plan des conférences, des mesures qu'il aura prises pour éviter que la situation susmentionnée ne se reproduise. UN وفي الفقرة 15 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة لتفادي تكرار الحالة المذكورة أعلاه في سياق تقريره السنوي المقبل عن خطة المؤتمرات.
    35. Prie le Secrétaire général de fournir dans son prochain rapport annuel des informations précises sur les mesures prises pour éliminer, dans le cadre du plan-cadre d'équipement, les obstacles - d'ordre physique ou technique ou touchant les communications - auxquels se heurtent les personnes handicapées au Siège de l'Organisation des Nations Unies ; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره السنوي المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لإزالة الحواجز المادية أو التقنية أو المتعلقة بالاتصالات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في مقر الأمم المتحدة وذلك في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    35. Prie le Secrétaire général de fournir dans son prochain rapport annuel des informations précises sur les mesures prises pour éliminer, dans le cadre du plan-cadre d'équipement, les obstacles - d'ordre physique ou technique ou touchant les communications - auxquels se heurtent les personnes handicapées au Siège de l'Organisation des Nations Unies; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره السنوي المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لإزالة الحواجز المادية أو التقنية أو المتعلقة بالاتصالات التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة في مقر الأمم المتحدة وذلك في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Une des délégations a remarqué que, d'après le rapport annuel, 80 % des bureaux extérieurs avaient mis au point un plan d'action pour appliquer les recommandations issues des vérifications des comptes. Elle a demandé au Bureau de redoubler d'efforts pour que la part des bureaux adoptant un tel plan augmente et de rendre compte de cette initiative dans son prochain rapport annuel. UN 499 - وأدلى أحد الوفود بتعليق على ما جاء في التقرير السنوي من أن 80 في المائة من المكاتب الميدانية وضعت خطة عمل تتعلق بمراجعة الحسابات، وطلب من مكتب المراجعة بذل جهد لزيادة نسبة المكاتب الميدانية التي تضع خططا من هذا القبيل، وأن يبلغ عن هذه الجهود في تقريره السنوي المقبل.
    a) Demander au Secrétaire général de proposer, dans son prochain rapport annuel au Conseil de sécurité, un cadre global unique composé d'un ensemble convenu d'objectifs, de cibles et d'indicateurs pour guider la mise en œuvre de la résolution au cours de la prochaine décennie. UN (أ) الطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره السنوي المقبل إلى مجلس الأمن إطاراً واحداً شاملاً يتألف من مجموعة متفق عليها من الأهداف والغايات والمؤشرات لتوجيه عملية تنفيذ القرار في العقد المقبل.
    15. Encourage le projet d'audit commun des programmes relevant de l'initiative < < Unis dans l'action > > et prie la Division des services de contrôle interne de rendre compte dans son prochain rapport annuel de l'expérience acquise à cet égard; UN 15 - يشجع مبادرة المراجعة المشتركة لحسابات برامج " الأداء الموحد " ، ويطلب إلى شعبة خدمات الرقابة أن تقوم بالإبلاغ، في تقريرها السنوي المقبل عن الخبرات المكتسبة في ذلك الصدد؛
    La Rapporteuse spéciale tiendra la Commission informée de l'évolution de la situation dans son prochain rapport annuel (décembre 1999) et sa déclaration à la Commission (en avril 2000). UN وستقدم المقررة الخاصة تقريرا إلى اللجنة عن التطورات اللاحقة في هذا الصدد في تقريرها السنوي المقبل (في كانون الأول/ديسمبر 1999) وفي البيان الذي ستتلوه أمام اللجنة (في نيسان/أبريل 2000).
    10. Prend note du rôle élargi et des responsabilités accrues confiées à VNU depuis le commencement et demande à l'Administrateur, le PNUD, d'inclure dans son prochain rapport annuel au Conseil d'administration une analyse de l'évolution du rôle et des fonctions des Volontaires des Nations Unies au cours des dernières décennies et de leur influence sur les opérations de VNU; UN 10 - يحيط علما بالدور الموسّع والمسؤوليات المتزايدة الملقاة على عاتق برنامج متطوعي الأمم المتحدة منذ نشأته، ويطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تدرج في تقريرها السنوي المقبل الذي ستقدمه إلى المجلس التنفيذي تحليلا لتطور الدور الذي قام به برنامج متطوعي الأمم المتحدة والمهام التي اضطلع بها على مدى العقود الماضية، وكيف أثّرت هذه الأدوار والمهام في عمليات برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛
    Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission. UN وسوف يعرض الممثل الخاص هذه الاتصالات في التقرير السنوي المقبل الذي سيقدمه إلى اللجنة.
    On a demandé à l'UNICEF de décrire, dans son prochain rapport annuel, les mesures qu'il avait prises pour renforcer sa coopération avec les organisations de la société civile et le secteur privé. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    On a demandé à l'UNICEF de décrire, dans son prochain rapport annuel, les mesures qu'il avait prises pour renforcer sa coopération avec les organisations de la société civile et le secteur privé. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    14. Prie le Corps commun de lui rendre compte, dans son prochain rapport annuel, de l'application de la présente résolution. UN 14 - تطلب إلى الوحدة أن توافي الجمعية العامة في تقريرها السنوي القادم بما تم بشأن تنفيذ هذا القرار.
    Au paragraphe 15 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de l'informer, dans son prochain rapport annuel sur le plan des conférences, des mesures qu'il aura prises pour éviter que la situation susmentionnée ne se reproduise. UN وفي الفقرة 15 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة لتفادي تكرار الحالة المذكورة أعلاه في سياق تقريره السنوي المقبل عن خطة المؤتمرات.
    Toutefois, le contractant en a mené une de mars à mai 2014 et communiquera dans son prochain rapport annuel les données obtenues. UN ولكن نظمت رحلة بحرية في الفترة آذار/مارس - أيار/مايو 2014، وستقدم البيانات المستمدة منها في التقرير السنوي التالي.
    41. Prie le Secrétaire général de fournir, dans son prochain rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement, des informations détaillées sur la mise en œuvre des mesures d'amélioration de la sécurité ; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المرحلي السنوي المقبل، معلومات وافية عن تنفيذ إجراءات تعزيز الأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus