"dans son prochain rapport d'étape" - Traduction Français en Arabe

    • في تقريره المرحلي المقبل
        
    • في سياق تقريره المرحلي المقبل
        
    • في سياق التقرير المرحلي المقبل
        
    Il recommande que le Secrétaire général fournisse, dans son prochain rapport d'étape, des renseignements détaillés et actualisés sur l'état des questions recensées et les dispositions qui auront été prises pour les régler. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي المقبل معلومات مستكملة ومفصلة عن حالة المشاكل المحددة والأنشطة المضطلع بها لحلها.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général continuera d'examiner d'autres solutions de financement, en prenant en compte lesdites résolutions de l'Assemblée, et donnera davantage de précisions à ce sujet dans son prochain rapport d'étape. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن الأمين العام سيواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة، مع مراعاة قراري الجمعية العامة المشار إليهما أعلاه، وأنه سيقدّم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد في تقريره المرحلي المقبل.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général fasse figurer ces informations dans son prochain rapport d'étape, dans lequel il proposera un plan global de financement du plan stratégique patrimonial. UN وتشجع اللجنة كذلك الأمين العام على أن يدرج هذه المعلومات عند اقتراح خطة شاملة لتمويل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في تقريره المرحلي المقبل.
    Le Comité a été informé que le Secrétaire général donnerait plus de précisions sur les progrès accomplis et sur les mesures de nature à atténuer les retards dans son prochain rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيقدم تفاصيل بشأن إنجازات المشروع، وسيقترح تدابير للتخفيف من أثر التأخيرات في سياق تقريره المرحلي المقبل عن تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Au paragraphe 14 de la section IV de sa résolution 68/247 A, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, dans son prochain rapport d'étape, des conditions actuelles de conservation des œuvres d'art et autres objets offerts à l'Organisation des Nations Unies à New York. UN 55 - في الفقرة 14 من الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة 68/247 ألف، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الظروف الحالية لصيانة الأعمال الفنية والمصنوعات الحرفية والهدايا التي تم التبرع بها إلى الأمم المتحدة في نيويورك في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de faire figurer, dans son prochain rapport d'étape, une présentation détaillée des systèmes qui seront reliés par des interfaces au progiciel de gestion intégré, ainsi que des différents modèles d'interfaces qu'il est prévu de mettre en place. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن النظم المقرر إنشاء وصلات بينية لها مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وعن الوحدات التجميعية المختلفة المقرر تجهيزها للوصلات البينية، وذلك في سياق التقرير المرحلي المقبل.
    À cette fin, le Comité recommande que le Secrétaire général soit prié de procéder à un examen interne exhaustif des facteurs ayant contribué au retard du projet, d'apporter en conséquence les aménagements nécessaires aux dispositifs de contrôle opérationnel et d'informer l'Assemblée générale à ce sujet dans son prochain rapport d'étape. UN وتحقيقا لهذه الغاية، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض داخلي شامل للعوامل التي تسهم في تأخير إنجاز المشروع، وتعديل الضوابط التشغيلية وفقا لذلك، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في سياق التقرير المرحلي المقبل.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale demande au Directeur général de communiquer, dans son prochain rapport d'étape, davantage d'informations sur les modalités de tenue à jour du progiciel et sur la fréquence de sa mise à niveau. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل مزيدا من المعلومات عن الاحتياجات اللازمة لإجراء تحديث مستمر للنظام المركزي لتخطيط الموارد وعن تواتر عمليات التحديث اللازمة للنظام.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de fournir dans son prochain rapport d'étape un plan de réduction des effectifs de l'équipe du projet une fois achevés le projet PGI et les activités de mise en œuvre. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ.
    Le Comité consultatif invite donc le Secrétaire général à continuer de déployer le maximum d'efforts à cet égard et à décrire l'action entreprise dans son prochain rapport d'étape. UN لذلك تشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة بذل قصارى جهوده في هذا الصدد، والإفادة بما تم في هذا الشأن في تقريره المرحلي المقبل.
    Le Comité consultatif, notant que le Secrétaire général n'a pas donné suite à cette demande, le prie instamment de donner dans son prochain rapport d'étape l'information demandée par l'Assemblée. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لذلك الطلب، وهي تحثه على إدراج المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي المقبل.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de fournir dans son prochain rapport d'étape un plan de réduction des effectifs de l'équipe du projet une fois achevés le projet de progiciel de gestion intégré et les activités de mise en œuvre. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ.
    Le Comité compte que le Secrétaire général continuera de prendre toutes les mesures voulues pour que l'Organisation soit prête à appliquer les normes IPSAS en 2014, et qu'il fournira des informations plus détaillées sur l'état d'avancement du projet dans son prochain rapport d'étape annuel sur cette question. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استعداد المنظمة للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية لقطاع العام خلال عام 2014، وأن يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن حالة تنفيذ المشروع في تقريره المرحلي المقبل عن هذا الموضوع.
    d) De prier le Secrétaire général de fournir, dans son prochain rapport d'étape : UN (د) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل:
    Il escompte que le Secrétaire général présentera dans son prochain rapport d'étape sur la mise en œuvre du projet Umoja un bilan complet des activités entreprises et des progrès réalisés ainsi qu'un plan d'exécution global et détaillé pour le développement et le déploiement du système et une analyse précise des coûts y afférents. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن يقدم الأمين العام في تقريره المرحلي المقبل بشأن العمل المتعلق بتنفيذ نظام أوموجا، شرحا وافيا للأنشطة المضطلع بها والتقدم المحرز في ذلك، وأن يضع خطة تنفيذ شاملة ومفصلة لتطوير النظام ونشره، وتحليلا مفصلا لتكاليف هذا المشروع.
    Au vu des graves risques d'escalade des coûts et de nouveaux retards dans la réalisation du projet, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de régler d'urgence ce problème, compte tenu de toutes les solutions envisageables pour accélérer le recrutement de ces spécialistes, et de lui faire rapport à ce sujet dans son prochain rapport d'étape. UN وفي ظل الأخطار الكبيرة التي ينطوي عليها تزايد التكاليف وحالات التأخير في إنجاز المشروع، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعالج هذه المسألة على سبيل الاستعجال، مع مراعاة جميع الخيارات فيما يتعلق بتسريع إجراءات استقدام هؤلاء الأخصائيين. وينبغي أن يُطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    Dans sa résolution 67/254 A, l'Assemblée générale a souscrit à ces recommandations et a prié le Secrétaire général de présenter, dans son prochain rapport d'étape, un état détaillé de l'ensemble des coûts afférents à l'initiative (résolution 67/254 A, sect. II, par. 4). UN وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 67/254 ألف، هذه التوصيات وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لهذه المبادرة في سياق تقريره المرحلي المقبل بشأن الموضوع (القرار 67/254 ألف، الجزء الثاني، الفقرة 4).
    Le Comité recommande en outre à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de gérer conformément à ses recommandations (voir par. 34 ci-dessus) la marge pour imprévus de 20 % se rapportant aux activités de la phase 3, et de lui en rendre compte dans son prochain rapport d'étape. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام إدارة الاعتماد المخصص للطوارئ المحدد في نسبة 20 في المائة فيما يتعلق بأنشطة المرحلة 3 وفقا لتوصياتها (انظر الفقرة 34 أعلاه)، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    Il engage le Secrétaire général à mener cette action avec vigueur, en lui demandant de faire le point, dans son prochain rapport d'étape, de ce qui aura été accompli entre-temps (voir aussi par. 88 à 91 ci-dessous). UN وتشجع اللجنةُ الأمين العام على مواصلة هذه الجهود بنشاط والإبلاغ عن التقدم المحرز في سياق التقرير المرحلي المقبل (انظر أيضاً الفقرات 88 إلى 91 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus