"dans son rapport d'" - Traduction Français en Arabe

    • في تقريرها
        
    • ويتضمن التقرير
        
    • في تقريره
        
    • ويتضمن تقرير
        
    • في سياق تقرير الاستعراض
        
    • في تقرير مراجعة
        
    • وسيتضمن التقرير
        
    • وسيتضمن تقرير
        
    • في سياق تقريرها
        
    • في تقرير الاستعراض
        
    • سيتضمن التقرير
        
    • في سياق التقرير
        
    Le TPIY fait lui-même état, dans son rapport, d'un certain nombre de problèmes auquel il a été confronté. UN بل أن يوغوسلافيا نفسها تشير في تقريرها إلى عدد من المشاكل التي طرأت في هذا الصدد.
    Il a l'intention de formuler des observations sur ces questions dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة التعليق على هذه المسائل في تقريرها العام عن عمليات السلام.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif présentera ses vues et formulera des recommandations sur plusieurs questions intéressant toutes les opérations. UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراء اللجنة وتوصياتها بشـأن عـدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif présentera ses vues et formulera des recommandations concernant un certain nombre de questions qui intéressent toutes les opérations. UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    Le Groupe devrait traiter cette question dans son rapport d'activité de 2009. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريره بشأن هذا الموضوع في تقريره المرحلي لعام 2009.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif a présenté ses vues et formulé des recommandations sur plusieurs questions qui intéressent toutes les opérations. UN 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن عمليات حفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة.
    Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour réaliser des économies d'échelle, au niveau de chaque mission ou sur plusieurs missions, sans préjudice des besoins opérationnels et de l'exécution du mandat de chacune, et de lui faire rapport sur la question dans son rapport d'ensemble. UN تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام.
    Le Président déclare que, s'il n'y a pas d'objection, le Comité recommandera à la Conférence, dans son rapport, d'élire ces trois représentants à la présidence de ses grandes commissions. UN وأردف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي في تقريرها بأن ينتخب المؤتمر هؤلاء الممثلين الثلاثة رؤساء للجانه الرئيسية.
    Le Comité consultatif a formulé d'autres observations sur les études de gestion relatives à la dotation en effectifs et à la structure des missions dans son rapport d'ensemble. UN وترد تعليقات أخرى للجنة على الاستعراضات الإدارية لملاك موظفي البعثات وهيكلها التنظيمي في تقريرها العام.
    Le Comité s'est davantage étendu sur la question dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. UN وتناقش اللجنة هذه المسألة أيضا في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Les observations du Comité sur cette question figurent dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. UN وتـرد تعليقات اللجنة على هذه القضية في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Néanmoins, comme il l'a indiqué dans son rapport d'ensemble, le Comité entretient des doutes importants quant à l'exactitude des chiffres communiqués. UN ومع ذلك، وحسبما أشارت إليه اللجنة في تقريرها العام، فإن اللجنة لديها شكوكا كبيرة بشأن دقة الأرقام المقدرة.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif donne ses vues et ses recommandations sur certaines questions qui concernent l'ensemble des opérations. UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif donne ses vues et ses recommandations sur certaines questions qui concernent l'ensemble des opérations. UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وجهات نظرها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif donne ses vues et ses recommandations sur certaines questions qui concernent l'ensemble des opérations. UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif donne ses vues et ses recommandations sur certaines questions qui concernent l'ensemble des opérations. UN 24 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل المشتركة بين عدة مجالات.
    dans son rapport d'étape au Conseil des droits de l'homme, le Secrétaire général s'est dit très inquiet devant les exécutions de mineurs à répétition. UN وقد أعرب الأمين العام، في تقريره المؤقت المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، عن قلقه الشديد إزاء تكرار عمليات إعدام الأحداث.
    Comme le Haut Commissaire l'a signalé à juste titre dans son rapport d'évaluation, à la fois des progrès et des échecs ont été constatés dans le cadre des mesures prises au titre de la Décennie. UN وكما أشار المفوض السامي بحق في تقريره التقييمي، كانت هناك مكاسب ونكسات خلال العقد.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif donnera ses vues et ses recommandations sur certaines questions qui concernent l'ensemble des opérations. UN 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلام آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة.
    13. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour réaliser des économies d'échelle, au niveau de chaque mission ou sur plusieurs missions, sans préjudice des besoins opérationnels et de l'exécution du mandat de chacune, et de lui faire rapport sur la question dans son rapport d'ensemble; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينهما دون تقويض احتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يفيد عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام؛
    dans son rapport d'audit, celui-ci félicite l'UNOPS de sa ponctualité. UN والمجلس يثني في تقرير مراجعة الحسابات الذي قدَّمه المكتب لتقديمه تلك البيانات في الموعد المحدد.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif présentera ses vues et formulera des recommandations sur plusieurs questions qui intéressent toutes ces opérations. UN 2 - وسيتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.
    dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif donnera ses vues et ses recommandations sur certaines questions qui concernent l'ensemble des opérations. UN 2 - وسيتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن عمليات حفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة.
    Il donnera ses vues et observations sur l'application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale dans son rapport d'ordre général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). UN وسترد آراء اللجنة وتعليقاتها على تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/248 في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).
    L'Assemblée générale n'a pas approuvé la proposition, mais le Comité consultatif a invité le Secrétaire général à revenir sur cette question dans son rapport d'ensemble sur la gestion des ressources humaines. UN وعلى الرغم من أن الجمعية العامة لم توافق على الاقتراح، دعت اللجنة الاستشارية الأمين العام إلى إثارة المسألة مرة أخرى في تقرير الاستعراض المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif présentera ses vues et formulera des recommandations sur plusieurs questions qui intéressent toutes les opérations. UN 1 - سيتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية المتعلق بجوانب الإدارة والميزانية لتمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    37. Prie également le Secrétaire général de lui communiquer, dans son rapport d'ensemble, des renseignements sur l'application des dispositions de la présente résolution ; UN 37 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في سياق التقرير الشامل، تقريرا عن تنفيذ أحكام هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus