Le Groupe devrait traiter cette question dans son rapport d'activité de 2009. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريره بشأن هذا الموضوع في تقريره المرحلي لعام 2009. |
dans son rapport d'activité pour 2010, le Groupe indiquait qu'il existait des solutions de remplacement pour pratiquement toutes les utilisations qui subsistent. | UN | وأشار الفريق في تقريره المرحلي لعام 2010 إلى توافر بدائل لجميع الاستخدامات المتبقية تقريباً. |
Elle a toutefois noté que, selon les dernières informations du Groupe sur la question, qui figuraient dans son rapport d'activité pour 2007, l'existence d'émissions de tétrachlorure de carbone n'était guère prouvée. | UN | بيد أنها لاحظت أن أخر المعلومات المتوفرة لدى الفريق بشأن هذه المسألة والواردة في تقريره المرحلي لعام 2007، تشير إلى أنه لا توجد سوى دلائل محدودة على انبعاثات رابع كلوريد الكربون. |
Cette modification de l'organisation du Groupe sera exposée dans son rapport d'activité de 2009. | UN | وسيرد في التقرير المرحلي للفريق عن عام 2009 وصف لهذا التغيير في تنظيمه. |
dans son rapport d'activité (S/2014/452, par. 70), le Groupe d'experts n'a fourni aucun élément donnant à penser que des taxes étaient prélevées par les forces de l'ex-Séléka. | UN | ولم يجد الفريق في تقريره المؤقت (انظر S/2014/452، الفقرة 70) أي دليل على فرض قوات تحالف سيليكا السابق لأي رسوم. |
Il a donc proposé que le Groupe de l'évaluation technique et économique se constitue en comité ou mette sur pied une équipe spéciale pour donner suite à cette décision dans son rapport d'activité de 2006. | UN | ولذلك، اقترحت أن يشكل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل للاستجابة لهذا المقرر في تقريرها المرحلي لعام 2006. |
Le Groupe s'est pour la première fois penché sur cette question dans son rapport d'activité pour 2007 et y est revenu dans son rapport d'activité pour 2008. | UN | وقد قام الفريق بدراسة أولية، لهذه المسائل في تقريره المرحلي لعام 2007 وباستعراضها مرة أخرى في تقريره المرحلي لعام 2008. |
En conséquence, il proposait que son rapport final soit inséré dans son rapport d'activité de 2008. | UN | وعلى ذلك اقترح الفريق إدراج تقريره النهائي في تقريره المرحلي لعام 2008. |
2. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de fournir, dans son rapport d'activité pour 2014, les informations suivantes : | UN | 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم في تقريره المرحلي لعام 2014 المعلومات التالية: |
2. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de fournir, dans son rapport d'activité pour 2014, les informations suivantes : | UN | 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم في تقريره المرحلي لعام 2014 المعلومات التالية: |
2. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de fournir, dans son rapport d'activité pour 2014, les informations suivantes : | UN | 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم في تقريره المرحلي لعام 2014 المعلومات التالية: |
Le Groupe n'a toutefois pas pu, faute de temps, achever son travail à temps pour examen en 2007 par le Groupe de travail à composition non limitée et il a convenu de donner suite à cette demande dans son rapport d'activité pour 2008. | UN | بيد أنه، نظراً لضيق الوقت، لم يتمكن الفريق من إكمال عمله في الوقت المناسب للنظر فيه في عام 2007 ولذلك فقد اتفق على تلبية هذا الطلب في تقريره المرحلي لعام 2008. |
3. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique, dans son rapport d'activité de 2010 ou son évaluation de 2010 : | UN | 3 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يدرج في تقريره المرحلي لعام 2010 أو تقييمه لعام 2010: |
2. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique, dans son rapport d'activité pour 2010 : | UN | 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2010: |
dans son rapport d'activité, le Groupe de l'évaluation technique et économique peut soulever d'autres questions importantes dont l'examen par les Parties est justifié. | UN | 12 - قد يثير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي قضايا هامة أخرى تستحق أن تنظر فيها الأطراف. |
dans son rapport d'activité, le Groupe de l'évaluation technique et économique a soulevé un certain nombre de questions supplémentaires intéressantes. | UN | 40- أثار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي عدداً من المسائل الإضافية ذات الاهتمام. |
Le rapport du Groupe sur la question figure dans son rapport d'activité de mai 2006 tandis que les résultats de l'examen du rapport par les Parties sont indiqués dans la décision XVIII/14. | UN | ويرد تقرير الفريق بشأن المسألة في تقريره المرحلي المؤرخ أيار/مايو 2006 ويرد نظر الأطراف للتقرير في المقرر 18/14. |
Bien que l'organisme de protection de l'environnement (Environmental Protection Agency) ait, dans son rapport d'activité de 2006, félicité Guam d'avoir beaucoup amélioré la qualité et la salubrité de l'eau, les fuites d'eau continuent de poser problème. | UN | وعلى الرغم من التنويه الخاص الذي ورد في التقرير المرحلي لوكالة الحماية البيئية لعام 2006 بجهود غوام لما قامت به من تحسينات مهمة في مجال سلامة وجودة مياه الشرب، لا يزال هدر المياه يمثل تحديا. |
dans son rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants, l'UNICEF a indiqué que quelque 167 pays avaient d'ores et déjà signé la Déclaration du Sommet à la fin de l'année 1996, et que 155 avaient élaboré leur plan d'action national ou le préparaient. | UN | وأشارت اليونيسيف، في التقرير المرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، إلى أن ١٦٧ بلدا وقع بحلول نهاية عام ١٩٩٦ على إعلان المؤتمر، وأن ١٥٥ بلدا وضع، أو يقوم بوضع، اللمسات اﻷخيرة الخطة العمل الوطنية التي سيضطلع بها. |
dans son rapport d'activité du 7 août 2014 (A/69/272), l'Expert indépendant a examiné le principe selon lequel la réalisation universelle du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes pourrait être envisagée comme un vecteur de paix et l'un des éléments d'un ordre mondial démocratique et équitable. | UN | واستطلع الخبير المستقل، في تقريره المؤقت المؤرخ 7 آب/أغسطس 2014 (A/69/272)، الفكرة القائمة بإمكانية فهم الإعمال العالمي لتقرير المصير على أنه سبيل للسلام وجزء من نظام عالمي ديمقراطي ومنصف. |
dans son rapport d'activité pour 2012, le Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur fournit une estimation des réserves de réfrigérants et des émissions connexes. | UN | قدمت لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية، في تقريرها المرحلي لعام 2012، معلومات عن الكميات التقديرية للمواد المبرّدة وما يتصل بها من انبعاثات. |
dans son rapport d'activité sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, présenté au Secrétaire général à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale (A/55/288), Mme Asma Jahangir, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, est allée encore plus loin. | UN | وذهبت السيدة أسماء جاهانجير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، إلى أبعد من ذلك في تقريرها المؤقت الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين (A/55/288)، حيـث قالت فـي الفقرة 34: |
dans son rapport d'activité, le Groupe d'experts avait recensé 14 assassinats d'agents humanitaires pour la première période, mais a corrigé ce chiffre après avoir obtenu un complément d'information auprès des humanitaires (voir S/2014/452, par. 98 et annexe 62 pour les dates auxquelles ont eu lieu ces assassinats). | UN | ويمكن تفسير توثيق مقتل 14 من عمال المساعدة الإنسانية في التقرير المؤقت للفريق خلال الفترة الأولى نتيجة بتحسن إمكانية الحصول على المعلومات من قطاع العمل الإنساني. (انظر S/2014/452 للاطلاع على الجدول الزمني لمقتل عمال المساعدة الإنسانية، انظر المرفق 62). |
22. Le Groupe de l'évaluation technique et économique a présenté le bilan des progrès accomplis à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, et aussi dans son rapport d'activité pour l'année 2004. | UN | 22 - وفي الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، وفي التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2004 تم الإبلاغ عن التقدم الذي تم إحرازه. |