"dans son rapport financier" - Traduction Français en Arabe

    • في التقرير المالي
        
    • في تقريره المالي
        
    • في تقريرها المالي
        
    • في التقارير المالية
        
    Informations dans son rapport financier UN الإقرار الوارد في التقرير المالي
    Le Comité recommande que l'UNRWA envisage d'inclure dans son rapport financier des informations sur l'application des principes de bonne gouvernance dans les domaines suivants : évaluations des activités de contrôle interne, rapports sur les résultats des programmes, comptabilité sociale, gestion des risques, continuité et fonction de contrôle interne. UN يوصي المجلس بأن تنظر الأونروا في أن يجري الإفصاح عن البنود الواردة في التقرير المالي وفقا لأفضل مبادئ الإدارة الرشيدة المتعلقة بمسائل الرقابة والإبلاغ عن الأداء والمسائل المحاسبية الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية ومسائل الرقابة الداخلية.
    En attendant les conclusions interinstitutions, le HCR a indiqué pour la deuxième fois dans son rapport financier (chap. 1er du présent rapport) qu'il avait entrepris un examen des questions de gestion. UN والمفوضية في انتظار الاطلاع على الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وفي غضون ذلك، ذكرت للمرة الثانية في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قررت استعراض مسائل الإدارة.
    Le Centre a déclaré qu'il était tenu de suivre le modèle de présentation adopté par le Secrétariat de l'ONU concernant les questions ci-après, qui ne figurent pas dans son rapport financier. UN وقد أكد المركز التزامه بالتقيد بالشكل الذي حددته الأمانة العامة للأمم المتحدة في ما يتعلق بالمسائل التالية التي لم يرد ذكرها في تقريره المالي.
    Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier. UN ولم تكشف اللجنة عن أوجه الشك ذات الصلة في تقريرها المالي.
    8. Décide que le Directeur exécutif d'UNIFEM pourra continuer d'accorder des exemptions de recouvrement, sur la base d'un examen au cas par cas, en tenant compte de l'incidence financière sur l'organisation, et prie UNIFEM de l'informer de toute dérogation dans son rapport financier annuel; UN 8 - يقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يؤخذ فيه في الاعتبار الأثر المالي في المنظمة، ويطلب أن يبلغ الصندوقُ المجلس التنفيذي بجميع الاستثناءات في التقارير المالية السنوية؛
    En attendant les conclusions interinstitutions, le HCR a indiqué pour la deuxième fois dans son rapport financier (chap. 1 du présent rapport) qu'il avait entrepris un examen des questions de gestion. UN والمفوضية في انتظار الاطلاع على الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وفي غضون ذلك، ذكرت للمرة الثانية في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قررت استعراض مسائل الإدارة.
    53. dans son rapport financier et comptes et états financiers vérifiés du Fonds du PNUCID pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 (A/59/5/Add.9), le Comité des commissaires aux comptes recommande que la Section de la sensibilisation, qui apparaît comme un programme de base, soit reclassée en tant que fonction d'appui. UN 53- أوصى مجلس مراجعي الحسابات، في التقرير المالي والبيانات المالية التي أعدها عن مراجعة صندوق اليوندسيب لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(انظر الوثيقة A/59/5/Add.9)، بأن قسم الدعوة إلى المناصرة، الوارد بصفته برنامجا أساسيا، ينبغي أن يُعاد تصنيفه كمهمة وظيفية خاصة بالدعم.
    Au paragraphe 43 de son rapport, le Comité a recommandé que le Centre envisage de faire figurer dans son rapport financier des informations sur l'application des principes de bonne gouvernance pour ce qui est des mesures de contrôle, de l'élaboration de rapports sur l'exécution des programmes, de la comptabilité sociale, de la gestion des risques, de la continuité et du contrôle interne. UN 148- في الفقرة 43 من تقريره، أوصى المجلس بان ينظر المركز في مسألة الكشف عن البنود في التقرير المالي وفقا لأفضل مبادئ الإدارة الرشيدة المتعلقة بالإشراف، والإبلاغ عن الأداء، والقضايا المحاسبية الاجتماعية، وإدارة المخاطر، والاستمرارية، وقضايا الرقابة الداخلية.
    Au paragraphe 33 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF fasse figurer dans son rapport financier des données sur les principes d'une gouvernance optimale, à savoir le contrôle, l'exécution des programmes, la comptabilité sociale, la gestion des risques, la continuité et le contrôle interne. UN 336- في الفقرة 33 من تقريره، أوصى المجلس بأن تفصح اليونيسيف في التقرير المالي عن بنود بشأن أفضل مبادئ الإدارة المتعلقة بالرقابة، والإبلاغ عن الأداء، ومسائل المحاسبة الاجتماعية، ومسائل إدارة الأخطار، والاستمرارية والرقابة الداخلية.
    Au paragraphe 29 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA d'envisager d'inclure dans son rapport financier des informations sur l'application des principes de bonne gouvernance dans les domaines suivants : évaluation des activités de contrôle interne, rapports sur les résultats des programmes, comptabilité sociale, gestion des risques, continuité et fonction de contrôle interne. UN 406- في الفقرة 29 من تقريره، أوصى المجلس بان تنظر الأونروا في مسألة الكشف عن البنود الواردة في التقرير المالي وفقا لأفضل مبادئ الإدارة الرشيدة المتعلقة بالإشراف، والإبلاغ عن الأداء، والقضايا المحاسبية الاجتماعية، وإدارة المخاطر، والاستمرارية، وقضايا الرقابة الداخلية.
    En attendant les conclusions interinstitutions, le HCR a indiqué pour la première fois dans son rapport financier (chapitre premier du présent rapport) qu'il avait entrepris un examen des questions de gestion. UN وهي تنتظر حاليا صدور الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وإلى أن يتم ذلك، ذكرت للمرة الأولى في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قد شرعت في استعراض مسائل الإدارة.
    Le Comité renouvelle sa recommandation tendant à ce que le HCR envisage de présenter dans son rapport financier un plus grand nombre de renseignements sur les principes de bonne gouvernance appliqués en ce qui concerne la supervision, l'information sur les résultats, la comptabilité sociale, la gestion des risques, la continuité de l'activité et le contrôle interne. UN 20 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تنظر المفوضية في الإفصاح عن مزيد من البنود في التقرير المالي فيما يتعلق بمبادئ الإدارة الرشيدة المطبقة في مجالات الرقابة وتقارير الأداء ومسائل المحاسبة الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية ومسائل الضوابط الداخلية.
    54. Le Comité des Commissaires aux comptes renouvelle sa recommandation tendant à ce que le HCR envisage de présenter dans son rapport financier un plus grand nombre de renseignements sur les principes de bonne gouvernance appliqués en ce qui concerne la supervision, l'information sur les résultats, la comptabilité sociale, la gestion des risques, la continuité de l'activité et le contrôle interne; UN 54- يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تنظر المفوضية في الإفصاح عن مزيد من البنود في التقرير المالي فيما يتعلق بمبادئ الإدارة الرشيدة المطبقة في مجالات الرقابة وتقارير الأداء ومسائل المحاسبة الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية ومسائل الضوابط الداخلية.
    En attendant les conclusions interinstitutions, le HCR a indiqué pour la première fois dans son rapport financier (chapitre premier du présent rapport) qu'il avait entrepris un examen des questions de gestion. UN وهي تنتظر حالياً صدور الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وإلى أن يتم ذلك، ذكرت للمرة الأولى في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قد شرعت في استعراض مسائل الإدارة.
    dans son rapport financier sur les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général a noté que la valeur des stocks stratégiques pour déploiement rapide au 30 juin 2012, après réduction des stocks, s'élevait à 111,0 millions de dollars (A/67/5 (Vol. UN ولاحظ الأمين العام في تقريره المالي عن عمليات حفظ السلام أن قيمة مخزونات النشر الاستراتيجية حتى 30 حزيران/يونيه 2012، في أعقاب خفض المخزون، بلغت ما مقداره 111.0 مليون دولار (A/67/5 (Vol.
    dans son rapport financier sur les opérations de maintien de la paix, le Comité des commissaires aux comptes relève que la valeur des stocks pour déploiement stratégique au 30 juin 2013 était de 91,4 millions de dollars (A/68/5 (Vol. UN ويلاحظ مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره المالي عن عمليات حفظ السلام، أن قيمة مخزونات النشر الاستراتيجي في 30 حزيران/يونيه 2013 بلغت 91.4 مليون دولار A/68/5 (Vol.
    Le Comité des commissaires aux comptes, dans son rapport financier et les états financiers vérifiés des opérations de maintien de la paix pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 (A/53/5, vol. II), a fait un certain nombre de recommandations sur des questions administratives et financières intéressant la MONUA. UN ٢٣ - وقدم مجلس مراجعي الحسابات في تقريره المالي وبياناته المالية المراجعة عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )A/53/5، المجلد الثاني(، توصيات محددة بشأن المسائل اﻹدارية والمالية المتعلقة ببعثة المراقبين.
    L'Office suit toutefois de près l'évolution annuelle des contributions et en rend compte à la direction du Département des relations extérieures et de la communication dans son rapport financier mensuel. UN إلا أن الوكالة تتابع عن كثب التبرعات حسب السنوات وتبلغ هيئة الإدارة من إدارة العلاقات الخارجية والاتصالات عن هذه المعلومات في تقريرها المالي الشهري.
    L'UNICEF a présenté dans son rapport financier des données sur l'exécution de son budget pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 27 - قدمت اليونيسيف عرضا عاما لأدائها المالي في فترة السنتين 2002-2003 في تقريرها المالي.
    L'UNRWA a indiqué dans son rapport financier qu'un Comité consultatif de 10 membres procédait chaque année à l'examen des activités et programmes de l'Office. UN 22- أفصحت الوكالة في تقريرها المالي عن أن لجنة استشارية مكونة من 10 أعضاء تقوم باستعراض سنوي لأنشطة الوكالة وبرامجها.
    8. Décide que le Directeur exécutif d'UNIFEM pourra continuer d'accorder des exemptions de recouvrement, sur la base d'un examen au cas par cas, en tenant compte de l'incidence financière sur l'organisation, et prie UNIFEM de l'informer de toute dérogation dans son rapport financier annuel; UN 8 - يقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يؤخذ فيه في الاعتبار الأثر المالي في المنظمة، ويطلب أن يبلغ الصندوقُ المجلس التنفيذي بجميع الاستثناءات في التقارير المالية السنوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus