Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice terminé le 31 décembre 2001 | UN | حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي المحاسبة الواردة في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal clos | UN | الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية |
i) Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991 : A/48/516; | UN | ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛ |
8. dans son rapport pour l'exercice biennal 1990-1991, le Comité a formulé plusieurs recommandations dont la plupart ont été suivies d'effet. | UN | ٨ - وكان المجلس قد قدم في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، عددا من التوصيات اتخذت بشأن معظمها إجراءات ناجحة. |
iii) De faire des recommandations, si nécessaire, sur les modifications à apporter à la méthode, en tenant compte de la décision que la Commission a consignée dans son rapport pour l'année 2004; | UN | ' 3` وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء، مع مراعاة المقرر الذي اتخذته اللجنة في تقريرها السنوي لعام 1994(15) لدى اقتراح ادخال تعديلات على المنهجية؛ |
Annexe Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. | UN | المرفق متابعة الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
en oeuvre les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 29 | UN | متابعة اﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ |
i) Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991 : A/48/516; | UN | ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛ |
Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice | UN | مرفق- حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي المحاسبة الواردة في تقريره عن |
148. Les mesures adoptées par la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains dans le cadre de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal 1990-1991 Ibid., Supplément No 5H (A/47/5/Add.8), sect. II. | UN | ١٤٨ - يبين الجدول الوارد أدناه التدابير التي اتخذتها مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١. |
I. Mesures prises pour donner effet aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1997 | UN | الأول - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 |
I. Mesures prises pour donner effet aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1997 | UN | ألف - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 |
Ces déficiences étaient similaires à de sérieux problèmes que le Comité avait relevés dans son rapport pour l'exercice 2002-2003. | UN | وقـد أثـار المجلس في تقريره عن فترة السنتين 2002-2003 مسائل هامـة مماثلة لهذه الحالـة إلى درجـة كبيرة. |
Le Comité réitère en outre la recommandation faite dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 et tendant à ce que le siège renforce son contrôle du système de contrôle interne dans les bureaux extérieurs par des enquêtes rapides et effectives lorsqu'il y a des signes de mauvaise gestion. | UN | كما يكرر المجلس توصيته التي قدمها في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ الداعية إلى أن يعزز المقر رصده لعمل نُظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية، وذلك من خلال التحقيق الفوري الفعال في الدلائل التي تشير إلى سوء اﻹدارة. |
dans son rapport pour l'année 2011 [A/66/30, par. 238 b)], la Commission a recommandé à l'Assemblée générale de modifier la période d'absence autorisée de manière à ce qu'elle soit de cinq jours civils consécutifs et non de cinq jours ouvrables consécutifs. | UN | وأوصت اللجنة في تقريرها السنوي لعام 2011 (A/66/30، الفقرة 238 (ب))، الجمعية العامة بتعديل مدة الغياب المأذون به في إطار الراحة والاستجمام من خمسة أيام عمل متتالية إلى خمسة أيام تقويمية متتالية. |
Dans le cadre de l'examen du principe Noblemaire sous tous ses aspects, la Commission avait recommandé dans son rapport pour l'année 19953 une augmentation nette du barème de 3,089 % avec effet du 1er mars 1996. | UN | وفي معرض تناول اللجنة لمبدأ نوبلمير من جميع جوانبه، أوصت في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥)٣( بزيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا صافيها ٣,٠٨٩ في المائة اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Le Comité a examiné les mesures prises par le Bureau du plan-cadre d'équipement pour mettre en œuvre les deux recommandations faites par le Comité dans son rapport pour l'exercice clos le 31 décembre 2004. | UN | استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تنفيذ التوصيتين اللتين قدمهما المجلس في تقريره عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
dans son rapport pour l'exercice clos le 31 décembre 2007 [A/63/5 (Vol. | UN | ولاحظ المجلس، في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/63/5 (Vol. |
Suivi des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice terminé le 31 décembre 1997 | UN | المرفق متابعة الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 |